Has Jesus ever came in India ? What you think? Read the article below.
Film traces Christ's journey to India
Kolkata, Dec 18: Seeking to throw light on an obscure and controversial phase in the life of Jesus Christ, a city film-maker has made a documentary tracing the messiah's fabled travel to India where, some scholars say, he breathed his last.
"My film is not fiction. This is a docu-feature based on extensive research spanning several countries in Asia and also in the West," Subhrajit Mitra, maker of 'unknown stories of the messiah' due for release this season, said.
The film, Mitra explains, develops through narratives of an archaeologist and a writer, played respectively by well- known actors Soumitra Chattopadhyay and Aparna Sen.
"The archaeologist is actually a 'Sutradhar' -- a joiner who puts together tales, folklore and fables under a common thread. The writer, on the other hand, symbolises a probing mind which embarks upon a journey to a world generally unknown."
"Both the archaeologist and the writer may belong to any time and space, but taken together, they act as catalysts in taking the readers on the route followed by Christ to India," he said.
Mitra, a software engineer who has been making films since he was a student of Standard XII, said he hit upon the idea about two years ago.
"I was shooting a film on Indian tourism in Ladakh when I was told that manuscripts depicting Christ's travel to India and his subsequent death existed in the nearby Hemis monastery. That set me thinking. The research took more than 18 months."
He is thankful to his producer Atanu Roy, whose company sweet melody has agreed to produce the work with such a controversial content.
Bureau Report
Jesus in India
-
- Posts: 1670
- Joined: Tue Apr 22, 2003 12:55 am
- Contact:
The following footnote in The Second Coming of Christ explains the meaning of Isa. It is believed that Jesus got this name from the wise men from India who visited him at the time of his birth. Nabi Isa also spent considerable period of his adolescense travelling in India including Tibet where texts have been found alluding to his presence there.
In Pali (and in Sanskrit), Isa (pronounced ee-sha) means "lord, owner, ruler" - as does the related word Issara (Pali version of Ishvara)....
Jesus' name is pronounced and spelled in different ways in various languages, but it has the same meaning. In the Koran ( written in Arabic), the name used for Jesus is Isa or Issa - the same as in the Tibetian texts discovered by Notovitch. Only through changes by speakers in many lands did his name come to be pronounced Jesus. That English word is relatively modern; prior to the sixteenth century it was not spelled with a "J" but with an "I," as in Latin and Greek (Iesous). Even today, in Spanish, though spelled with a "J," Jesus is pronounced "Hay-soos."
The Biblical account, given in the Gospels of Luke and Mathew, is that both Mary and Joseph were instructed by an angel that the divine child was to be named Yeshua, "savior" (in Greek, Iesous; in English, Jesus): "....thou shalt call his name Jesus: for he shall save his people from their sins" (Mathew 1:21). The Hebrew word Yeshua is a contraction of Yehoshua, "Yahweh (Jenovah, the Creator) is salvation." However, the language of daily use for Jesus and his fellow Galileans was not Hebrew, but the related dialect Aramaic, in which his name would have been pronounced "Eshu." Thus, strangely enough, the name predicted for Jesus by the angel, and given to him by his family, was remarkably akin to the more ancient Sanskrit name bestowed by the Wise Men. Aside from the phonetic similarities, there is an underlying unity of meaning of the words Isha and Yeshua - the two appellations bestowed on the one revered by millions as "Lord and Savior."
In Pali (and in Sanskrit), Isa (pronounced ee-sha) means "lord, owner, ruler" - as does the related word Issara (Pali version of Ishvara)....
Jesus' name is pronounced and spelled in different ways in various languages, but it has the same meaning. In the Koran ( written in Arabic), the name used for Jesus is Isa or Issa - the same as in the Tibetian texts discovered by Notovitch. Only through changes by speakers in many lands did his name come to be pronounced Jesus. That English word is relatively modern; prior to the sixteenth century it was not spelled with a "J" but with an "I," as in Latin and Greek (Iesous). Even today, in Spanish, though spelled with a "J," Jesus is pronounced "Hay-soos."
The Biblical account, given in the Gospels of Luke and Mathew, is that both Mary and Joseph were instructed by an angel that the divine child was to be named Yeshua, "savior" (in Greek, Iesous; in English, Jesus): "....thou shalt call his name Jesus: for he shall save his people from their sins" (Mathew 1:21). The Hebrew word Yeshua is a contraction of Yehoshua, "Yahweh (Jenovah, the Creator) is salvation." However, the language of daily use for Jesus and his fellow Galileans was not Hebrew, but the related dialect Aramaic, in which his name would have been pronounced "Eshu." Thus, strangely enough, the name predicted for Jesus by the angel, and given to him by his family, was remarkably akin to the more ancient Sanskrit name bestowed by the Wise Men. Aside from the phonetic similarities, there is an underlying unity of meaning of the words Isha and Yeshua - the two appellations bestowed on the one revered by millions as "Lord and Savior."
Re: Jesus in India
This is pretty much common knowledge to educated Hindus.
My first roommate (MANY years ago) was a Hindu from Guyana. She said there was substantial proof that Jesus had traveled throughout India.
This does make sense - if you read the Koran, if Jesus didn't die on the cross, he had to have gone somewhere.
My first roommate (MANY years ago) was a Hindu from Guyana. She said there was substantial proof that Jesus had traveled throughout India.
This does make sense - if you read the Koran, if Jesus didn't die on the cross, he had to have gone somewhere.