"ISMAILI-SUFI-DARWISH-MYSTIC"ESOTERIC" POETRY
-
- Posts: 666
- Joined: Tue Jan 22, 2008 8:22 am
Re: "THE ISMAILI SUFISM POETRY AND POEMS"
Words of Wisdom
Wisdom, gazing on my flesh and on my soul
wept sincerely for that pair of wretches.
Your soul s an alien stranger here it told me
Do it a favour, pay it some care, for after all
your body s quite at home and can fend for itself.
To help a stranger - that s the flower of virtue,
the root of noble disposition. It takes
an idol-worshipper to decorate an idol -
ignore your body lest you fall into idolatry.
Watch where you re going, take care not to stray.
Can you imagine a troll and a fairy embracing?
Wee, your body s is a demon, your soul an angel;
brother, why is your angel naked and cold
when your demon parades around in mink?
In philosophic terms the body s garb
is accidental but the soul s is essential ;
cleanse your soul with fine bleach, the soap of religion
then robe it in the robe of knowledge
(for ignorance is the cause of unbelief).
In religion - science and sciences, fruit of the garden
of Prophecy - avoid that asininity
which is synonymous with irreligion.
The wiseman - he is far from ignorance
as from a disease for which the knowledge is the cure.
Surely Reason is better than sugar
for it cures the pain of baseness. Reason
in the path of faith guides to felicity
with far more accuracy than the Zodiac.
Will a flower stay fresh without water?
Only the Rose of Intellect! Speak and act
in that virtue which for you is the root
of all good fortune. The purpose of creation
is Man - all the rest is but trash -Man
who holds dominion over heaven and earth,
lord of discernment and noble intellect,
deliberation and eloquence. Do not turn your head
O Man! From Him Who gave you
all this greatness and sovereignty, or
from His Command. Pay Him by the coin
of obedience in gratitude for His gifts.
Gratitude is an angel, blessings a fine
plump partridge - only gratitude
wins the reward of blessing.
Give thanks to Him alone who buys
your words in the bazar of Paradise.
Work here below to gain a kingdom far beyond
which will not vanish nor pass away with time.
If God created you to be a king
why do you debase yourself with slaves?
Beneath the dome of creation all things
are subject to generation and corruption.
Seek you for Eternity. But do not scorn
this world like an ignorant fool, for she
has over you the rights of motherhood;
contemplate Him in His works, give praise
to Him Whose handiwork is glorious.
The wise dispute: what is to be found
beyond the realm of the revolving spheres?
A vast and verdant world wherein our realm
is smaller than a finger-ring. To him
tomorrow belongs that world who today
has patience in obedience. There no one
will hunger or thirst (a foolish notion, worthy
of the exoterists!) So what will they need
with wine, however with celestially delicious?
Beware the chatter of the rabble
if you incline to the way of Ali
but listen instead to the proofs of the PROOF
whose words are not idle nor vain.
Reference
Forty Poems from the `Diwan' of Nasir Khusraw. Transl. by P. L. Wilson and Gholam R. Aavani. Tehran: Imperial Iranian Academy of Philosophy, 1977
Wisdom, gazing on my flesh and on my soul
wept sincerely for that pair of wretches.
Your soul s an alien stranger here it told me
Do it a favour, pay it some care, for after all
your body s quite at home and can fend for itself.
To help a stranger - that s the flower of virtue,
the root of noble disposition. It takes
an idol-worshipper to decorate an idol -
ignore your body lest you fall into idolatry.
Watch where you re going, take care not to stray.
Can you imagine a troll and a fairy embracing?
Wee, your body s is a demon, your soul an angel;
brother, why is your angel naked and cold
when your demon parades around in mink?
In philosophic terms the body s garb
is accidental but the soul s is essential ;
cleanse your soul with fine bleach, the soap of religion
then robe it in the robe of knowledge
(for ignorance is the cause of unbelief).
In religion - science and sciences, fruit of the garden
of Prophecy - avoid that asininity
which is synonymous with irreligion.
The wiseman - he is far from ignorance
as from a disease for which the knowledge is the cure.
Surely Reason is better than sugar
for it cures the pain of baseness. Reason
in the path of faith guides to felicity
with far more accuracy than the Zodiac.
Will a flower stay fresh without water?
Only the Rose of Intellect! Speak and act
in that virtue which for you is the root
of all good fortune. The purpose of creation
is Man - all the rest is but trash -Man
who holds dominion over heaven and earth,
lord of discernment and noble intellect,
deliberation and eloquence. Do not turn your head
O Man! From Him Who gave you
all this greatness and sovereignty, or
from His Command. Pay Him by the coin
of obedience in gratitude for His gifts.
Gratitude is an angel, blessings a fine
plump partridge - only gratitude
wins the reward of blessing.
Give thanks to Him alone who buys
your words in the bazar of Paradise.
Work here below to gain a kingdom far beyond
which will not vanish nor pass away with time.
If God created you to be a king
why do you debase yourself with slaves?
Beneath the dome of creation all things
are subject to generation and corruption.
Seek you for Eternity. But do not scorn
this world like an ignorant fool, for she
has over you the rights of motherhood;
contemplate Him in His works, give praise
to Him Whose handiwork is glorious.
The wise dispute: what is to be found
beyond the realm of the revolving spheres?
A vast and verdant world wherein our realm
is smaller than a finger-ring. To him
tomorrow belongs that world who today
has patience in obedience. There no one
will hunger or thirst (a foolish notion, worthy
of the exoterists!) So what will they need
with wine, however with celestially delicious?
Beware the chatter of the rabble
if you incline to the way of Ali
but listen instead to the proofs of the PROOF
whose words are not idle nor vain.
Reference
Forty Poems from the `Diwan' of Nasir Khusraw. Transl. by P. L. Wilson and Gholam R. Aavani. Tehran: Imperial Iranian Academy of Philosophy, 1977
-
- Posts: 666
- Joined: Tue Jan 22, 2008 8:22 am
Re: "THE ISMAILI SUFISM POETRY AND POEMS"
On the praise of Mowlana Imam Shamsud-Din Muhammad(Peace be Upon Him and His Family)
In Persian Language
"Muhabbati tu chunan muhakmast dar dili mun,
Ki aetekadi Nizari ba khandani Ali,
'Darunam Chunan pur kun az hubbi aal,
Ki digar na ganjad daran kilo kal."
Translation
My heart is so full of your (Imam's) love
as the faith of Nizari is firm on the descendants of Mowla Ali.
Fill my heart with the love for Prophet's progeny
so that no room for anything else is left.
Another poem
"Taji deen shahzadia Aalam
Ourat-ul-ain Khisrui Muazzam
Bul Maali Muhammad ibn Ali Mewai lutfi baghi lamayzli."
Translation
O'crown of the faith
Prince of the Universe
the light of the great King's (Prophet's) eyes
exalted and the fruit of God
Almighty's garden of Grace, Hazrat Ali.
By : Th Great Ismaili Dia, Hazrat Hakim Nizari Quhistan (Pbuh)
http://www.ismaili.net/hero/hero21.html[/quote]
In Persian Language
"Muhabbati tu chunan muhakmast dar dili mun,
Ki aetekadi Nizari ba khandani Ali,
'Darunam Chunan pur kun az hubbi aal,
Ki digar na ganjad daran kilo kal."
Translation
My heart is so full of your (Imam's) love
as the faith of Nizari is firm on the descendants of Mowla Ali.
Fill my heart with the love for Prophet's progeny
so that no room for anything else is left.
Another poem
"Taji deen shahzadia Aalam
Ourat-ul-ain Khisrui Muazzam
Bul Maali Muhammad ibn Ali Mewai lutfi baghi lamayzli."
Translation
O'crown of the faith
Prince of the Universe
the light of the great King's (Prophet's) eyes
exalted and the fruit of God
Almighty's garden of Grace, Hazrat Ali.
By : Th Great Ismaili Dia, Hazrat Hakim Nizari Quhistan (Pbuh)
http://www.ismaili.net/hero/hero21.html[/quote]
-
- Posts: 666
- Joined: Tue Jan 22, 2008 8:22 am
Re: "THE ISMAILI SUFISM POETRY AND POEMS"
A Parable of Jesus
The sword is in your hand
but do not slay
for God will recompense you
on that day;
the blade was no more forged
for the unjust
than grapes for outlawed wine
are pressed to must.
The Prophet Jesus, strolling
on a day,
found at his feet a man
slain on the way;
and in amazement, spoke thus
to the corpse;
Whom did you murder, that now
with such remorse,
yourself lie slaughtered in
the dusty lane?
By whom in turn shall he
who killed, be slain?
Don t spoil your knuckles knocking
at the gate
of strangers; and be spared
the blows of Fate.
Reference
Forty Poems from the `Diwan' of Nasir Khusraw. Transl. by P. L. Wilson and Gholam R. Aavani. Tehran: Imperial Iranian Academy of Philosophy, 1977
The sword is in your hand
but do not slay
for God will recompense you
on that day;
the blade was no more forged
for the unjust
than grapes for outlawed wine
are pressed to must.
The Prophet Jesus, strolling
on a day,
found at his feet a man
slain on the way;
and in amazement, spoke thus
to the corpse;
Whom did you murder, that now
with such remorse,
yourself lie slaughtered in
the dusty lane?
By whom in turn shall he
who killed, be slain?
Don t spoil your knuckles knocking
at the gate
of strangers; and be spared
the blows of Fate.
Reference
Forty Poems from the `Diwan' of Nasir Khusraw. Transl. by P. L. Wilson and Gholam R. Aavani. Tehran: Imperial Iranian Academy of Philosophy, 1977
-
- Posts: 666
- Joined: Tue Jan 22, 2008 8:22 am
Re: "THE ISMAILI SUFISM POETRY AND POEMS"
On the Qur an
Look with inward eye
at earth s hiddenness
for the outer eye
cannot see it.
Was it?
you noble folk
do not know the esoteric
but only the exterior.
It is the world
and you must bind it
in chains of iron
shackles of wisdom;
even if this globe
seems too wide, too loose
to be bound, two things
will do: knowledge and obedience.
Your body s a mine
your spirit the buried jewel
of these two treasured qualities
so exert yourself, body and soul.
The days of youth
were fleeting as dreams
whims and fantasies which
never abide.
Do you expect stability
from the heavens
when the sky itself
is rootless?
This world s a ladder
towards that world
so climb
to the top rung.
In the whirling dome
and unmoving earth
behold the craft and wisdom
of Him Who made the Invisible;
see how He has made
(undriven by Necessity)
the luminous soul a mate
in corpulent flesh.
Who has suspended magically
beneath the green cupola
of heaven this colossal globe
of uncertain grey?
How can you say this twirling sphere
will run down
when countless centuries
have passed?
He has not made
earth to die
nor the flow of water
nor the blowing winds to cease.
He is wise and made all
in wisdom and art
so do not whisper these words
but to the People of Truth
for it is not meet
to reveal the secrets
to every astray
and unbridled scoundrel.
Time and Space are the play
of the Divine Artisan
and thus know
no limits or bounds.
If you protest There s nothing
of this in the Qur an
I reply that you have not
read it very well;
the Qur an s a treasure
guarded by one to whom
God has given the rule
of all men and jinn.
The Prophet appointed him
under divine command
shepherd to the endless
flock of believers -
but you!
against that Chosen One of God
and Muhammad have referred
who s-it, What s-his-name & So-and-so.
You do not know
the meaning of the Qur an
because you have disobeyed
the spirit of the Qur an.
The Book is a table laid
with a spiritual feast -
tell me, reciter of the Book:
who is the host?
for only he who knows
the kind giver of the feast
can eat at this good table
and be blessed.
If you re truly human
that food will be made human flesh;
haven t you noticed that dogs
turn bread and water to dogmeat?
The greatest of Man, the Prophet
for that reason has banished
from his table the enemies
of his Household;
like fallen angels
these foes must stand
drylipped before the Euphrates
for their evil thoughts.
If you would be
a lover of the Family
you must (like Nasir) abondon
to the enemy your wealth;
do not regret
your riches
for they will not remain
in any case with Sultan or Khan.
What you lose of this world
you gain in religion
as much as you scorn your worldly loss
for the sake of the Hereafter.
You are a guest in another s house;
behave yourself
and do not act as if
it belongs to you.
Reference
Forty Poems from the `Diwan' of Nasir Khusraw. Transl. by P. L. Wilson and Gholam R. Aavani. Tehran: Imperial Iranian Academy of Philosophy, 1977
Look with inward eye
at earth s hiddenness
for the outer eye
cannot see it.
Was it?
you noble folk
do not know the esoteric
but only the exterior.
It is the world
and you must bind it
in chains of iron
shackles of wisdom;
even if this globe
seems too wide, too loose
to be bound, two things
will do: knowledge and obedience.
Your body s a mine
your spirit the buried jewel
of these two treasured qualities
so exert yourself, body and soul.
The days of youth
were fleeting as dreams
whims and fantasies which
never abide.
Do you expect stability
from the heavens
when the sky itself
is rootless?
This world s a ladder
towards that world
so climb
to the top rung.
In the whirling dome
and unmoving earth
behold the craft and wisdom
of Him Who made the Invisible;
see how He has made
(undriven by Necessity)
the luminous soul a mate
in corpulent flesh.
Who has suspended magically
beneath the green cupola
of heaven this colossal globe
of uncertain grey?
How can you say this twirling sphere
will run down
when countless centuries
have passed?
He has not made
earth to die
nor the flow of water
nor the blowing winds to cease.
He is wise and made all
in wisdom and art
so do not whisper these words
but to the People of Truth
for it is not meet
to reveal the secrets
to every astray
and unbridled scoundrel.
Time and Space are the play
of the Divine Artisan
and thus know
no limits or bounds.
If you protest There s nothing
of this in the Qur an
I reply that you have not
read it very well;
the Qur an s a treasure
guarded by one to whom
God has given the rule
of all men and jinn.
The Prophet appointed him
under divine command
shepherd to the endless
flock of believers -
but you!
against that Chosen One of God
and Muhammad have referred
who s-it, What s-his-name & So-and-so.
You do not know
the meaning of the Qur an
because you have disobeyed
the spirit of the Qur an.
The Book is a table laid
with a spiritual feast -
tell me, reciter of the Book:
who is the host?
for only he who knows
the kind giver of the feast
can eat at this good table
and be blessed.
If you re truly human
that food will be made human flesh;
haven t you noticed that dogs
turn bread and water to dogmeat?
The greatest of Man, the Prophet
for that reason has banished
from his table the enemies
of his Household;
like fallen angels
these foes must stand
drylipped before the Euphrates
for their evil thoughts.
If you would be
a lover of the Family
you must (like Nasir) abondon
to the enemy your wealth;
do not regret
your riches
for they will not remain
in any case with Sultan or Khan.
What you lose of this world
you gain in religion
as much as you scorn your worldly loss
for the sake of the Hereafter.
You are a guest in another s house;
behave yourself
and do not act as if
it belongs to you.
Reference
Forty Poems from the `Diwan' of Nasir Khusraw. Transl. by P. L. Wilson and Gholam R. Aavani. Tehran: Imperial Iranian Academy of Philosophy, 1977
-
- Posts: 666
- Joined: Tue Jan 22, 2008 8:22 am
Re: "THE ISMAILI SUFISM POETRY AND POEMS"
Ode to Night
Night: shoreless shadowed stormwracked sea;
the sphere of Night: a desert of roses smeared with indigo.
Slopes, hillocks, high places stand still and silent
as terminal giants hunched in cureless melancholy.
Heaven has washed its face in tar and rests unmoving
as if God the Singular had never created it.
Wilderness, bewildered with sadness, grows no lighter
with the bilious dawn. Rays of light
cannot move from eyes to touch faces,
echoes cannot find their way to any ear
as if Earth the Sorcerer had taken existence away
from all things and left the whirling sky a lunatic.
The Empyrean grinds to a halt - one might think
in all the world no creature stirs or breathes.
Under the narrow ebon canopy of night I open my eye
- nothing. I close my eye upon no dream.
My physical eye looks upon night, the eye of my heart
looks upon the void, like a lonely sentinel
in the midst of the sleeping army. My physical eye
sees the stars as vigilant guards. The heart s eye
sees no one awake, no wiseman, no sage.
The stars: a paradise of black-eyed girls;
the clouds part and reveal their smiling eyes
like a bit of luck amidst the general bane -
Go, have a look: the Pleiades, cluster of white roses
shining in dark grass like lost gems of ancient kings;
Capella s bloodshot eye in the West, like a bersker
staring down in foe; Jupiter like Joseph
in the inky well, Venus pale and perplexed as Zulaikha;
the sky, Mary s jewel-encrusted tabernacle;
stars like monks, the Hyades a crucifix.
My eye, ear, heart, breathlessly wake, hoping
for a streak of dawn, a sound in that terrible stillness,
for if my soul forgets, my learned intellect recalls
that in all the Universe, nothing begins but comes to an end.
Night s raven crosses the boundary from Jabulsa to Jabulkqa,
dawn rises at last, a griffon from a ruby s heart,
legions of darkness flea before the ranks of morning
as error dissipated before Truth s face;
the stars blush like maidens in purdah
caught by their mothers without their veils,
and fall, fall headlong into the Sun, as in the end
all parts rejoin the Whole at last.
Ah, Nasir, you speak too much of stars and night;
look in your wisdom on the world s affairs;
the universe, a sea of eloquent pearls,
the Ocean of Time, men its frail ships.
Praise God, Who makes His ablutions and shakes
the water from His hands, which falls
into the heavens, each drop a star.
The constellations of good fortune are nothing
without the light of His face; the skies
have no breadth but in His Kingdom s expanse.
Such ranks He bestows on me in His generosity
no sage before me is wise, no prince sublime.
From this world I seek but fellowship in Faith,
companions such as never Heaven not earth have known.
I praise the peerless Lord, the Almighty Friend
from Whom all power flows. I have woven
a silk brocade and sewn it with Wisdom
such as never left the looms of Byzantium;
I have raised a tree, fresh and tall as the Ash of Paradise,
every leaf a gold word, every line sweet as a date.
Reference
Forty Poems from the `Diwan' of Nasir Khusraw. Transl. by P. L. Wilson and Gholam R. Aavani. Tehran: Imperial Iranian Academy of Philosophy, 1977
Night: shoreless shadowed stormwracked sea;
the sphere of Night: a desert of roses smeared with indigo.
Slopes, hillocks, high places stand still and silent
as terminal giants hunched in cureless melancholy.
Heaven has washed its face in tar and rests unmoving
as if God the Singular had never created it.
Wilderness, bewildered with sadness, grows no lighter
with the bilious dawn. Rays of light
cannot move from eyes to touch faces,
echoes cannot find their way to any ear
as if Earth the Sorcerer had taken existence away
from all things and left the whirling sky a lunatic.
The Empyrean grinds to a halt - one might think
in all the world no creature stirs or breathes.
Under the narrow ebon canopy of night I open my eye
- nothing. I close my eye upon no dream.
My physical eye looks upon night, the eye of my heart
looks upon the void, like a lonely sentinel
in the midst of the sleeping army. My physical eye
sees the stars as vigilant guards. The heart s eye
sees no one awake, no wiseman, no sage.
The stars: a paradise of black-eyed girls;
the clouds part and reveal their smiling eyes
like a bit of luck amidst the general bane -
Go, have a look: the Pleiades, cluster of white roses
shining in dark grass like lost gems of ancient kings;
Capella s bloodshot eye in the West, like a bersker
staring down in foe; Jupiter like Joseph
in the inky well, Venus pale and perplexed as Zulaikha;
the sky, Mary s jewel-encrusted tabernacle;
stars like monks, the Hyades a crucifix.
My eye, ear, heart, breathlessly wake, hoping
for a streak of dawn, a sound in that terrible stillness,
for if my soul forgets, my learned intellect recalls
that in all the Universe, nothing begins but comes to an end.
Night s raven crosses the boundary from Jabulsa to Jabulkqa,
dawn rises at last, a griffon from a ruby s heart,
legions of darkness flea before the ranks of morning
as error dissipated before Truth s face;
the stars blush like maidens in purdah
caught by their mothers without their veils,
and fall, fall headlong into the Sun, as in the end
all parts rejoin the Whole at last.
Ah, Nasir, you speak too much of stars and night;
look in your wisdom on the world s affairs;
the universe, a sea of eloquent pearls,
the Ocean of Time, men its frail ships.
Praise God, Who makes His ablutions and shakes
the water from His hands, which falls
into the heavens, each drop a star.
The constellations of good fortune are nothing
without the light of His face; the skies
have no breadth but in His Kingdom s expanse.
Such ranks He bestows on me in His generosity
no sage before me is wise, no prince sublime.
From this world I seek but fellowship in Faith,
companions such as never Heaven not earth have known.
I praise the peerless Lord, the Almighty Friend
from Whom all power flows. I have woven
a silk brocade and sewn it with Wisdom
such as never left the looms of Byzantium;
I have raised a tree, fresh and tall as the Ash of Paradise,
every leaf a gold word, every line sweet as a date.
Reference
Forty Poems from the `Diwan' of Nasir Khusraw. Transl. by P. L. Wilson and Gholam R. Aavani. Tehran: Imperial Iranian Academy of Philosophy, 1977
-
- Posts: 666
- Joined: Tue Jan 22, 2008 8:22 am
Re: "THE ISMAILI SUFISM POETRY AND POEMS"
The Way of the World
That s its custom, the World: to vex and disturb us -
but whatever you do don t try to hit back!
It ll never leave off its swordplay, but the best
you can do is to make a shield of your intellect.
I see you wear the amulet of loyalty
to the world around your neck - take it off
quick, or your master will surely strangle you.
The generous man, accustomed to doing good
to people of faith and virtue, shins the mob
as if they were dogs, as if they were briny desert
where no wise farmer would think to sow a crop
or hope to fertilise it with irrigation.
Companionship with fools is but a thorn
to prick out the eye of faith and manliness -
don t give your heart to the world; no free
or noble man would sell himself to a tramp.
Never feel secure from the vicissitudes of Time
that serpent which devours even the elements;
if one day you manage to escape her tricks
tomorrow she ll back with something worse.
Mankind sees little mercy from this world
however much he begs and weeps and laments.
Look how she paints her face, the whore,
the husband-murderer, the witch who hides
away in her closet mixing poison with
his glass of wine - but worse, her lover, who takes
a cup of arsenic from this drab and thinks
it honey - how can he be reckoned a man
who falls in a woman s deceitful snare? Wisdom
is a magic potency bought with piety
and faith, which pours down its rain from the cloud
of language on the field of the intelligence.
He who makes Wisdom his master will see as clear
as day the banal machinations of
his foe, the World which mixes honey with gall -
he who has Wisdom in his head will never
dare to bed down with a demon of Hell !
Reference
Forty Poems from the `Diwan' of Nasir Khusraw. Transl. by P. L. Wilson and Gholam R. Aavani. Tehran: Imperial Iranian Academy of Philosophy, 1977
That s its custom, the World: to vex and disturb us -
but whatever you do don t try to hit back!
It ll never leave off its swordplay, but the best
you can do is to make a shield of your intellect.
I see you wear the amulet of loyalty
to the world around your neck - take it off
quick, or your master will surely strangle you.
The generous man, accustomed to doing good
to people of faith and virtue, shins the mob
as if they were dogs, as if they were briny desert
where no wise farmer would think to sow a crop
or hope to fertilise it with irrigation.
Companionship with fools is but a thorn
to prick out the eye of faith and manliness -
don t give your heart to the world; no free
or noble man would sell himself to a tramp.
Never feel secure from the vicissitudes of Time
that serpent which devours even the elements;
if one day you manage to escape her tricks
tomorrow she ll back with something worse.
Mankind sees little mercy from this world
however much he begs and weeps and laments.
Look how she paints her face, the whore,
the husband-murderer, the witch who hides
away in her closet mixing poison with
his glass of wine - but worse, her lover, who takes
a cup of arsenic from this drab and thinks
it honey - how can he be reckoned a man
who falls in a woman s deceitful snare? Wisdom
is a magic potency bought with piety
and faith, which pours down its rain from the cloud
of language on the field of the intelligence.
He who makes Wisdom his master will see as clear
as day the banal machinations of
his foe, the World which mixes honey with gall -
he who has Wisdom in his head will never
dare to bed down with a demon of Hell !
Reference
Forty Poems from the `Diwan' of Nasir Khusraw. Transl. by P. L. Wilson and Gholam R. Aavani. Tehran: Imperial Iranian Academy of Philosophy, 1977
-
- Posts: 666
- Joined: Tue Jan 22, 2008 8:22 am
Re: "THE ISMAILI SUFISM POETRY AND POEMS"
The World Defends Itself
O World, you may not have lasted more than
the usual fourscore and ten for anyone, but still
you are necessary. You may be as wretched as
a thorn on the eye, but essentially you are
as necessary as sight itself. You may have
broken, but you have mended as well.
Like a chameleon you take on the colour
of corruption from the corrupt, but to the pure
you are pure. To those who despise you
sayYou have not known me.
If you are modest and sedate you ll find me
modest and sedate as well. I gave you
righteousness but you sought from me
only ill. If you are wise you will be
saved from me. Why hate that from which
you ve been saved? God has given me
to you as a thoroughfare - why do you
loiter along the way? You are a branch
of the tree God planted for your sake -
if you grow up crooked, you will end up
in the fireplace - grow straight
and you will be saved. Yes, crookedness
will land you in the flames, and no one
will ask if you were almond or pistachio.
You are the arrow of God to His enemies -
why have cut yourself on your own point?
You yourself have gone astray from deliverance -
why complain to me that you have lost
and cannot find the way again?
Reference
Forty Poems from the `Diwan' of Nasir Khusraw. Transl. by P. L. Wilson and Gholam R. Aavani. Tehran: Imperial Iranian Academy of Philosophy, 1977
O World, you may not have lasted more than
the usual fourscore and ten for anyone, but still
you are necessary. You may be as wretched as
a thorn on the eye, but essentially you are
as necessary as sight itself. You may have
broken, but you have mended as well.
Like a chameleon you take on the colour
of corruption from the corrupt, but to the pure
you are pure. To those who despise you
sayYou have not known me.
If you are modest and sedate you ll find me
modest and sedate as well. I gave you
righteousness but you sought from me
only ill. If you are wise you will be
saved from me. Why hate that from which
you ve been saved? God has given me
to you as a thoroughfare - why do you
loiter along the way? You are a branch
of the tree God planted for your sake -
if you grow up crooked, you will end up
in the fireplace - grow straight
and you will be saved. Yes, crookedness
will land you in the flames, and no one
will ask if you were almond or pistachio.
You are the arrow of God to His enemies -
why have cut yourself on your own point?
You yourself have gone astray from deliverance -
why complain to me that you have lost
and cannot find the way again?
Reference
Forty Poems from the `Diwan' of Nasir Khusraw. Transl. by P. L. Wilson and Gholam R. Aavani. Tehran: Imperial Iranian Academy of Philosophy, 1977
-
- Posts: 666
- Joined: Tue Jan 22, 2008 8:22 am
Re: "THE ISMAILI SUFISM POETRY AND POEMS"
World Defends Itself
The World knows the GAME -
don t cut yourself in.
Even swiftflying hawks
will fall in its snare.
I build a palace
the world pulls it down:
what do you call this
but Play?
What is it; Ludus?,
that from which nothing
is gained. But you
are mad for it.
In the claws of the worldhawk
your hair goes piebald grey;
now turn back
from this pointless Play.
Youth was a downward slope
- easy breathing, head held high -
now the upward climb of old age
and you hang your head.
Youth a descent
you rushed unchecked;
but now before the hill of age
you gape and yawn.
>When I was young
I did so-and-so
but now you ve grown old
why boast over nothing?
When you were so rich
why didn t you stash something
to tide you over now
you re down and out?
Yourstates are like
fish in the sea:
in the sea who owns them
mon brave?
World s face embroidered
with playfulness:
turn away and sew up
your own affairs.
Unless you turn body and soul
to gnosis and devotion
those two uncaring frauds
will cheat you blind.
Circling . . . circling -
close the circle - die.
If you do not start NOW
when will you start?
Screwing around, ballgames
injustice, backbiting, theft
lying, conning, putting it on,
pride, impudence and slander:
demongames
set-ups for the Fire -
get out of them
heave them overboard.
At school they force knowledge
down your throat;
ignorance sings harmonies with you
when you harmonise withNature@.
Why aren t you greedy
for knowledge? You re usually
voracious, a glutton for
whatever you don t have.
I heard you boasting of
your eloquent Arabic.
Idiot! Arabic - its only value
is to read the Qur an
the Treasury of Knowledge
for those who read it passionless -
and what enticed you to poetry
if not your passions?
Mine of Divine Mysteries
you scorn it
intimate playfellow
of lying devils.
If I m to be called
your fellow-religionist
you ll have to cut yourself
off from such friends.
O Nasir ! Cut yourself off indeed
O PROOF! From braggrats
and seekers of fame, for you
are a man of truth and piety.
It s enough of you can
escape from their clutches -
cut the story short and leave off
talking about the Persians.
For in your heart are
ambergris-scented rose-tinted
brocades with you
the perfumer, the draper
will offer to
the wise.
Reference
Forty Poems from the `Diwan' of Nasir Khusraw. Transl. by P. L. Wilson and Gholam R. Aavani. Tehran: Imperial Iranian Academy of Philosophy, 1977
The World knows the GAME -
don t cut yourself in.
Even swiftflying hawks
will fall in its snare.
I build a palace
the world pulls it down:
what do you call this
but Play?
What is it; Ludus?,
that from which nothing
is gained. But you
are mad for it.
In the claws of the worldhawk
your hair goes piebald grey;
now turn back
from this pointless Play.
Youth was a downward slope
- easy breathing, head held high -
now the upward climb of old age
and you hang your head.
Youth a descent
you rushed unchecked;
but now before the hill of age
you gape and yawn.
>When I was young
I did so-and-so
but now you ve grown old
why boast over nothing?
When you were so rich
why didn t you stash something
to tide you over now
you re down and out?
Yourstates are like
fish in the sea:
in the sea who owns them
mon brave?
World s face embroidered
with playfulness:
turn away and sew up
your own affairs.
Unless you turn body and soul
to gnosis and devotion
those two uncaring frauds
will cheat you blind.
Circling . . . circling -
close the circle - die.
If you do not start NOW
when will you start?
Screwing around, ballgames
injustice, backbiting, theft
lying, conning, putting it on,
pride, impudence and slander:
demongames
set-ups for the Fire -
get out of them
heave them overboard.
At school they force knowledge
down your throat;
ignorance sings harmonies with you
when you harmonise withNature@.
Why aren t you greedy
for knowledge? You re usually
voracious, a glutton for
whatever you don t have.
I heard you boasting of
your eloquent Arabic.
Idiot! Arabic - its only value
is to read the Qur an
the Treasury of Knowledge
for those who read it passionless -
and what enticed you to poetry
if not your passions?
Mine of Divine Mysteries
you scorn it
intimate playfellow
of lying devils.
If I m to be called
your fellow-religionist
you ll have to cut yourself
off from such friends.
O Nasir ! Cut yourself off indeed
O PROOF! From braggrats
and seekers of fame, for you
are a man of truth and piety.
It s enough of you can
escape from their clutches -
cut the story short and leave off
talking about the Persians.
For in your heart are
ambergris-scented rose-tinted
brocades with you
the perfumer, the draper
will offer to
the wise.
Reference
Forty Poems from the `Diwan' of Nasir Khusraw. Transl. by P. L. Wilson and Gholam R. Aavani. Tehran: Imperial Iranian Academy of Philosophy, 1977
-
- Posts: 666
- Joined: Tue Jan 22, 2008 8:22 am
Re: "THE ISMAILI SUFISM POETRY AND POEMS"
Homo Ludens
The World knows the GAME -
don t cut yourself in.
Even swiftflying hawks
will fall in its snare.
I build a palace
the world pulls it down:
what do you call this
but Play?
What is it; Ludus?,
that from which nothing
is gained. But you
are mad for it.
In the claws of the worldhawk
your hair goes piebald grey;
now turn back
from this pointless Play.
Youth was a downward slope
- easy breathing, head held high -
now the upward climb of old age
and you hang your head.
Youth a descent
you rushed unchecked;
but now before the hill of age
you gape and yawn.
>When I was young
I did so-and-so
but now you ve grown old
why boast over nothing?
When you were so rich
why didn t you stash something
to tide you over now
you re down and out?
Yourstates are like
fish in the sea:
in the sea who owns them
mon brave?
World s face embroidered
with playfulness:
turn away and sew up
your own affairs.
Unless you turn body and soul
to gnosis and devotion
those two uncaring frauds
will cheat you blind.
Circling . . . circling -
close the circle - die.
If you do not start NOW
when will you start?
Screwing around, ballgames
injustice, backbiting, theft
lying, conning, putting it on,
pride, impudence and slander:
demongames
set-ups for the Fire -
get out of them
heave them overboard.
At school they force knowledge
down your throat;
ignorance sings harmonies with you
when you harmonise withNature@.
Why aren t you greedy
for knowledge? You re usually
voracious, a glutton for
whatever you don t have.
I heard you boasting of
your eloquent Arabic.
Idiot! Arabic - its only value
is to read the Qur an
the Treasury of Knowledge
for those who read it passionless -
and what enticed you to poetry
if not your passions?
Mine of Divine Mysteries
you scorn it
intimate playfellow
of lying devils.
If I m to be called
your fellow-religionist
you ll have to cut yourself
off from such friends.
O Nasir ! Cut yourself off indeed
O PROOF! From braggrats
and seekers of fame, for you
are a man of truth and piety.
It s enough of you can
escape from their clutches -
cut the story short and leave off
talking about the Persians.
For in your heart are
ambergris-scented rose-tinted
brocades with you
the perfumer, the draper
will offer to
the wise.
Reference
Forty Poems from the `Diwan' of Nasir Khusraw. Transl. by P. L. Wilson and Gholam R. Aavani. Tehran: Imperial Iranian Academy of Philosophy, 1977
The World knows the GAME -
don t cut yourself in.
Even swiftflying hawks
will fall in its snare.
I build a palace
the world pulls it down:
what do you call this
but Play?
What is it; Ludus?,
that from which nothing
is gained. But you
are mad for it.
In the claws of the worldhawk
your hair goes piebald grey;
now turn back
from this pointless Play.
Youth was a downward slope
- easy breathing, head held high -
now the upward climb of old age
and you hang your head.
Youth a descent
you rushed unchecked;
but now before the hill of age
you gape and yawn.
>When I was young
I did so-and-so
but now you ve grown old
why boast over nothing?
When you were so rich
why didn t you stash something
to tide you over now
you re down and out?
Yourstates are like
fish in the sea:
in the sea who owns them
mon brave?
World s face embroidered
with playfulness:
turn away and sew up
your own affairs.
Unless you turn body and soul
to gnosis and devotion
those two uncaring frauds
will cheat you blind.
Circling . . . circling -
close the circle - die.
If you do not start NOW
when will you start?
Screwing around, ballgames
injustice, backbiting, theft
lying, conning, putting it on,
pride, impudence and slander:
demongames
set-ups for the Fire -
get out of them
heave them overboard.
At school they force knowledge
down your throat;
ignorance sings harmonies with you
when you harmonise withNature@.
Why aren t you greedy
for knowledge? You re usually
voracious, a glutton for
whatever you don t have.
I heard you boasting of
your eloquent Arabic.
Idiot! Arabic - its only value
is to read the Qur an
the Treasury of Knowledge
for those who read it passionless -
and what enticed you to poetry
if not your passions?
Mine of Divine Mysteries
you scorn it
intimate playfellow
of lying devils.
If I m to be called
your fellow-religionist
you ll have to cut yourself
off from such friends.
O Nasir ! Cut yourself off indeed
O PROOF! From braggrats
and seekers of fame, for you
are a man of truth and piety.
It s enough of you can
escape from their clutches -
cut the story short and leave off
talking about the Persians.
For in your heart are
ambergris-scented rose-tinted
brocades with you
the perfumer, the draper
will offer to
the wise.
Reference
Forty Poems from the `Diwan' of Nasir Khusraw. Transl. by P. L. Wilson and Gholam R. Aavani. Tehran: Imperial Iranian Academy of Philosophy, 1977
-
- Posts: 666
- Joined: Tue Jan 22, 2008 8:22 am
Re: "THE ISMAILI SUFISM POETRY AND POEMS"
The Eater of Dust
He will not spend the coin of his days on sleep and food
who knows the secrets of the Turquoise Wheel
- only the fool who s crushed beneath the disgrace of ignorance
will trust himself to the gourmandise of a drunken dragon.
Seduced by sweet repose and tasty victuals
you cannot feel the world gnawing away at your side;
eater of Dust, know in the end dust shall devour you.
The fruit of earth is mixed (by Nature s powers)
with salt, with fat or sugar to your taste -
without those herbs and spices do you think
the taste of dirt would please you half so well?
The earth is poison. Your enemy lurks in your stomach
and is fed up with your soul, no matter what
you feed him on - but if you neglect to pour
his ration of dirt down his throat, then how
he will howl and complain down there in your gut.
What magic furnace lies hid within a grain of wheat
that lets it alchemise dung and dirt into itself?
How does that headless toothless intestineless grain
devour dust, moistened by Spring rain?
He who does not marvel at such craftsmanship
must ne counted blind by those with wisdom.
Inside the grain the portions of the seed
have each their separate work and avocation
to carry on their labours for mankind -
but the sage, when he sees in each bit of corn
a creator, will not take it for his god,
and tiring of his scientific search among
these hidden artisans of Nature, will not raise
his sight in vain to higher things than intellect.
Let him sow seeds of gratitude in his eyes
who is lucky enough to receive from his Lord
such blessings as these, for if he should pay
for happiness with hurt, must he not be
hurt in return? The sage who s done a favour
will return it, for nothing flows from a jug
of vinegar but vinegar. Think and imagine
meditate and write of nothing but Good;
seek counsel from the wise, for they will pour
for you a beverage much to your liking,
pressing the heart s cluster with the hand
of the intellect. Are you sorrowful my brother
and find that religion brings you only grief?
Then read the poems of the PROOF, for they will scour
and polish this sorrow from your soul. But you
who are slain by ignorance, must come to him
if you desire the resurrection he provides
for your ignorance, he dare not come to you!
Reference
Forty Poems from the `Diwan' of Nasir Khusraw. Transl. by P. L. Wilson and Gholam R. Aavani. Tehran: Imperial Iranian Academy of Philosophy, 1977
He will not spend the coin of his days on sleep and food
who knows the secrets of the Turquoise Wheel
- only the fool who s crushed beneath the disgrace of ignorance
will trust himself to the gourmandise of a drunken dragon.
Seduced by sweet repose and tasty victuals
you cannot feel the world gnawing away at your side;
eater of Dust, know in the end dust shall devour you.
The fruit of earth is mixed (by Nature s powers)
with salt, with fat or sugar to your taste -
without those herbs and spices do you think
the taste of dirt would please you half so well?
The earth is poison. Your enemy lurks in your stomach
and is fed up with your soul, no matter what
you feed him on - but if you neglect to pour
his ration of dirt down his throat, then how
he will howl and complain down there in your gut.
What magic furnace lies hid within a grain of wheat
that lets it alchemise dung and dirt into itself?
How does that headless toothless intestineless grain
devour dust, moistened by Spring rain?
He who does not marvel at such craftsmanship
must ne counted blind by those with wisdom.
Inside the grain the portions of the seed
have each their separate work and avocation
to carry on their labours for mankind -
but the sage, when he sees in each bit of corn
a creator, will not take it for his god,
and tiring of his scientific search among
these hidden artisans of Nature, will not raise
his sight in vain to higher things than intellect.
Let him sow seeds of gratitude in his eyes
who is lucky enough to receive from his Lord
such blessings as these, for if he should pay
for happiness with hurt, must he not be
hurt in return? The sage who s done a favour
will return it, for nothing flows from a jug
of vinegar but vinegar. Think and imagine
meditate and write of nothing but Good;
seek counsel from the wise, for they will pour
for you a beverage much to your liking,
pressing the heart s cluster with the hand
of the intellect. Are you sorrowful my brother
and find that religion brings you only grief?
Then read the poems of the PROOF, for they will scour
and polish this sorrow from your soul. But you
who are slain by ignorance, must come to him
if you desire the resurrection he provides
for your ignorance, he dare not come to you!
Reference
Forty Poems from the `Diwan' of Nasir Khusraw. Transl. by P. L. Wilson and Gholam R. Aavani. Tehran: Imperial Iranian Academy of Philosophy, 1977
-
- Posts: 666
- Joined: Tue Jan 22, 2008 8:22 am
Re: "THE ISMAILI SUFISM POETRY AND POEMS"
Ode to Spring
Winter flees, Spring returns new youth
to this aged world, the Azure pool
is filled with sparkling wine, the silver desert
set with emeralds, and the wind,
whipping the flags of February, now
in march takes on a hint of incense.
The poor naked willow now is clothed
in fine gray silk and ear-rings. The meadow
has washed its face, the flowers eyes
have opened, earth has regained awareness,
for the Morning Breeze has breathed upon it
the Messiah s revivifying incantations.
The garden grows fresh as the sky;
the narcissus sparks like the Pleiades.
The clouds - are they not Joseph s miracle?
For the desert has grown fair as the face
of Potiphar s wife. Tulips blush
like so many young girls, the narcissus
stares about like a frenzied lover.
Violets, released from the persecution
of winter snow, have donned the robes
of Christians. Crystal spools are shady,
the air clear, the raven slinks away,
the nightingale begins to practise his scales,
the garden is paradise, the tulip s cheeks
grow luminous as the skin of black-eyed
houris. The crow, like a conquered blackamoor
enslaves himself to the rose and nightingale -
a trellis of white rose-vines punctuates the air
like the silver mosaic of the heavens.
Winter bows to Spring like the enemies of Faith
before Ali; the raven cowers in fear
like the foes of the Imams - hypocrisy
is woven in its black robe, like the gowns
of the Abbasids. The Sun shines forth
like a Fatimid as it ascends the slope
from its winter exile, its rays as bright
as Zulfiqar, giving vigour to the rose
as to the pearl-white steed of Ali.
Reaching the battlefield of the Equinox, the Sun
declares war on the cold season - Day
increases like Faith, like the People of Friendship;
Night shrinks like unbelief and grows dark
with melancholy as the People of Hypocrisy.
The world like a heart which remembers
now swells with light, beneficence and virtue.
It was till now as gloomy as a forgetful soul,
but has grown bright as a wiseman,
now that the Lord of the Planets in the sign of the Ram
has grown powerful in justice, the principle
of all goodness (was not Chosroes known
throughout the world for his justice?)
Behold what marvels rise with the Sun
in the Vernal Equinox: how this rotten mire
has been transformed to rubies and ambergris.
He is saved who waxes eloquent of knowledge
and justice, wherein are all blessings; who fulfils
the intellect s desire (for the world was made
only for wisdom and equity). True beauty
is knowledge, not the world s false tinsel.
Be not deceived by noise: seek truth,
and not the world. Do not swell with pride
to hear you ve been appointed Judge
in Balkh or Bukhara - know that true knowledge
of religion is eclipsed when the affairs of Faith
are entrusted to the rabble. Close your ears
to the words of an ignoramus, even if
he s famous; seek the Why and How of things
lest the world constrict about you like
a shrinking ring. Try to convey your ideas
to your opponents, for unless it is tried
in the fire of debate, science cannot
be purified. (He who goes to a court
without judge, jury or counsel for the prosecution
will naturally bring back a verdict
pleasing to himself - but perhaps wrong!)
Imitate the truly great, and be humble
before those who have risen through knowledge:
look how the black earth, by obeying
the palmtree, is turned, bit by bit
into sweet dates. The truly rich have
gained their wealth through knowledge and patience -
imitate the noble, for a noble mind
is the alpha and omega of a lofty spirit.
Reference
Forty Poems from the `Diwan' of Nasir Khusraw. Transl. by P. L. Wilson and Gholam R. Aavani. Tehran: Imperial Iranian Academy of Philosophy, 1977
Winter flees, Spring returns new youth
to this aged world, the Azure pool
is filled with sparkling wine, the silver desert
set with emeralds, and the wind,
whipping the flags of February, now
in march takes on a hint of incense.
The poor naked willow now is clothed
in fine gray silk and ear-rings. The meadow
has washed its face, the flowers eyes
have opened, earth has regained awareness,
for the Morning Breeze has breathed upon it
the Messiah s revivifying incantations.
The garden grows fresh as the sky;
the narcissus sparks like the Pleiades.
The clouds - are they not Joseph s miracle?
For the desert has grown fair as the face
of Potiphar s wife. Tulips blush
like so many young girls, the narcissus
stares about like a frenzied lover.
Violets, released from the persecution
of winter snow, have donned the robes
of Christians. Crystal spools are shady,
the air clear, the raven slinks away,
the nightingale begins to practise his scales,
the garden is paradise, the tulip s cheeks
grow luminous as the skin of black-eyed
houris. The crow, like a conquered blackamoor
enslaves himself to the rose and nightingale -
a trellis of white rose-vines punctuates the air
like the silver mosaic of the heavens.
Winter bows to Spring like the enemies of Faith
before Ali; the raven cowers in fear
like the foes of the Imams - hypocrisy
is woven in its black robe, like the gowns
of the Abbasids. The Sun shines forth
like a Fatimid as it ascends the slope
from its winter exile, its rays as bright
as Zulfiqar, giving vigour to the rose
as to the pearl-white steed of Ali.
Reaching the battlefield of the Equinox, the Sun
declares war on the cold season - Day
increases like Faith, like the People of Friendship;
Night shrinks like unbelief and grows dark
with melancholy as the People of Hypocrisy.
The world like a heart which remembers
now swells with light, beneficence and virtue.
It was till now as gloomy as a forgetful soul,
but has grown bright as a wiseman,
now that the Lord of the Planets in the sign of the Ram
has grown powerful in justice, the principle
of all goodness (was not Chosroes known
throughout the world for his justice?)
Behold what marvels rise with the Sun
in the Vernal Equinox: how this rotten mire
has been transformed to rubies and ambergris.
He is saved who waxes eloquent of knowledge
and justice, wherein are all blessings; who fulfils
the intellect s desire (for the world was made
only for wisdom and equity). True beauty
is knowledge, not the world s false tinsel.
Be not deceived by noise: seek truth,
and not the world. Do not swell with pride
to hear you ve been appointed Judge
in Balkh or Bukhara - know that true knowledge
of religion is eclipsed when the affairs of Faith
are entrusted to the rabble. Close your ears
to the words of an ignoramus, even if
he s famous; seek the Why and How of things
lest the world constrict about you like
a shrinking ring. Try to convey your ideas
to your opponents, for unless it is tried
in the fire of debate, science cannot
be purified. (He who goes to a court
without judge, jury or counsel for the prosecution
will naturally bring back a verdict
pleasing to himself - but perhaps wrong!)
Imitate the truly great, and be humble
before those who have risen through knowledge:
look how the black earth, by obeying
the palmtree, is turned, bit by bit
into sweet dates. The truly rich have
gained their wealth through knowledge and patience -
imitate the noble, for a noble mind
is the alpha and omega of a lofty spirit.
Reference
Forty Poems from the `Diwan' of Nasir Khusraw. Transl. by P. L. Wilson and Gholam R. Aavani. Tehran: Imperial Iranian Academy of Philosophy, 1977
-
- Posts: 666
- Joined: Tue Jan 22, 2008 8:22 am
Re: "THE ISMAILI SUFISM POETRY AND POEMS"
Anti-Ode to Spring
How long have you praised the spring,when the dry stems
shall blossom and the almond bear fruit; when
the garden, like my beloved, shall blush
and its meadows grow fresh as her skin;
when dew shall polish the waxy petals
of the pomegranate, and the nightingale leave
his rose to fly and salute them. The songster
burns with love and haunts the garden
till the mournful raven comes to chase him away.
The rose rides upon its steed of ruby,
the tulip marches before, bearing its banner.
The garden was scattered with Winters white camphor
but now is strewn with Spring s pearls.
The moonfaced children of the rose,
with its uncles and cousins now join it for a picnic.
The willow signs a peace-treaty
with the boisterous wind, the tulip
embraces and kisses the narcissus. The garden
is a constellation from which Venus,
in the early dawn, peeps down upon earth . . .
Bah! Enough of such futile nonsense! Such blather
merely embarrasses me! Spring has returned
as my guest now sixty times - it will be the same
if I live to be six hundred. Those whom Fate
has stripped of all adornment can take no joy
in the garden s decorations; to me its loveliness,
this Spring of your, is but a daydream
concealing pain beneath its charming robes,
poison in its sugar, thorns in its roses.
The cheerful day will come after the sorrows
of stygian night - but when mad Winter
cannot drive away your bile, what use
are Spring and its blossoming meadows?
The changing seasons are but ravenous lions
which steal forth each night to stalk us -
whoever raises his head will have it
bitten off. These beasts are not filled even
with the blood of thousands of victims.
Yes, the world is a sweet place to fools
but to me disagreeable and hateful. Whatever
character of a man, the world offers him
the same portion. Everything s proper
in its proper place - wetness from water,
corrosion fro acid - and even the tasteless thorn
seem moist and toothsome to the mouth of
an ass. We must learn to compromise
with the habitual injustice of the world,
when evil always follows after good,
and (I suppose) good after evil - for they make
a pulpit and a gallows from the same tree.
Sometimes you need defences, a strong castle
with a dungeon and chains - but then again
you are blamed for being toosensitive !
One day the shrewd spheres raise an army
against you, the next they smile and pat you
on the back . .
Ah, now I have shocked you.
Go away you shout,you irreligious maniac
and just wait till Judgement Day!
But to me, my forelocks are blades of sweet basil
even if to you, coiled black rattlesnakes.
To the children of Fatimah I am a branch
laden with fruit, even if to you I seem
a sterile weeping willow. How can I take pride
in religion when you too claim to be a Muslim?
I choose the friendship of Ali, whose sword
brings dark night to his foes, bright day
to his Partisans. Light is far superior
to smoke, even if both come from fire.
A neighbour can never take the place
of a brother, even if he comes with you
to the mountains and caverns. Test gold and flint
with the same touchstone, they cannot posses
the same value. Islam is a palace built for all
to take rest therein, by the Prophet himself.
Ali and his children are its gates. Welcome, O you
who enter here, and hail to him who has rolled out
the red carpet of knowledge and action.
Reference
Forty Poems from the `Diwan' of Nasir Khusraw. Transl. by P. L. Wilson and Gholam R. Aavani. Tehran: Imperial Iranian Academy of Philosophy, 1977
How long have you praised the spring,when the dry stems
shall blossom and the almond bear fruit; when
the garden, like my beloved, shall blush
and its meadows grow fresh as her skin;
when dew shall polish the waxy petals
of the pomegranate, and the nightingale leave
his rose to fly and salute them. The songster
burns with love and haunts the garden
till the mournful raven comes to chase him away.
The rose rides upon its steed of ruby,
the tulip marches before, bearing its banner.
The garden was scattered with Winters white camphor
but now is strewn with Spring s pearls.
The moonfaced children of the rose,
with its uncles and cousins now join it for a picnic.
The willow signs a peace-treaty
with the boisterous wind, the tulip
embraces and kisses the narcissus. The garden
is a constellation from which Venus,
in the early dawn, peeps down upon earth . . .
Bah! Enough of such futile nonsense! Such blather
merely embarrasses me! Spring has returned
as my guest now sixty times - it will be the same
if I live to be six hundred. Those whom Fate
has stripped of all adornment can take no joy
in the garden s decorations; to me its loveliness,
this Spring of your, is but a daydream
concealing pain beneath its charming robes,
poison in its sugar, thorns in its roses.
The cheerful day will come after the sorrows
of stygian night - but when mad Winter
cannot drive away your bile, what use
are Spring and its blossoming meadows?
The changing seasons are but ravenous lions
which steal forth each night to stalk us -
whoever raises his head will have it
bitten off. These beasts are not filled even
with the blood of thousands of victims.
Yes, the world is a sweet place to fools
but to me disagreeable and hateful. Whatever
character of a man, the world offers him
the same portion. Everything s proper
in its proper place - wetness from water,
corrosion fro acid - and even the tasteless thorn
seem moist and toothsome to the mouth of
an ass. We must learn to compromise
with the habitual injustice of the world,
when evil always follows after good,
and (I suppose) good after evil - for they make
a pulpit and a gallows from the same tree.
Sometimes you need defences, a strong castle
with a dungeon and chains - but then again
you are blamed for being toosensitive !
One day the shrewd spheres raise an army
against you, the next they smile and pat you
on the back . .
Ah, now I have shocked you.
Go away you shout,you irreligious maniac
and just wait till Judgement Day!
But to me, my forelocks are blades of sweet basil
even if to you, coiled black rattlesnakes.
To the children of Fatimah I am a branch
laden with fruit, even if to you I seem
a sterile weeping willow. How can I take pride
in religion when you too claim to be a Muslim?
I choose the friendship of Ali, whose sword
brings dark night to his foes, bright day
to his Partisans. Light is far superior
to smoke, even if both come from fire.
A neighbour can never take the place
of a brother, even if he comes with you
to the mountains and caverns. Test gold and flint
with the same touchstone, they cannot posses
the same value. Islam is a palace built for all
to take rest therein, by the Prophet himself.
Ali and his children are its gates. Welcome, O you
who enter here, and hail to him who has rolled out
the red carpet of knowledge and action.
Reference
Forty Poems from the `Diwan' of Nasir Khusraw. Transl. by P. L. Wilson and Gholam R. Aavani. Tehran: Imperial Iranian Academy of Philosophy, 1977
-
- Posts: 666
- Joined: Tue Jan 22, 2008 8:22 am
Re: "THE ISMAILI SUFISM POETRY AND POEMS"
Encore
Eloquent PROOF, open your book of poems or from the point
of your pen shower forth your pearls of speech.
Your verses are perhaps too long, too many - but
since I find them
sweet and instructive, I cannot have enough of them!
I ll write a panegyric on a king whose gifts are precious
even if he gives me so many of them I can t stagger away
under their weight! So refresh those words growth hoary,
give new life to old saws, rain down a cloud of gems
and ancient earth in Springtime. This book
which at first looked too heavy, has become a joy
for me, just as an old shirt looks elegant again
when it comes back fresh from the laundry.
Poems from a heart-full of knowledge must be sweet
as spring-water poured from clean clay jug.
What is the spice of speech? Meaning and metaphor -
and yours is a cook s garden of poetic herbs.
Repetitive? Yes, but one need not fear repetition
in poetry which can only improve the more we read.
God seasons the pot of earth with tastes, smells, colours -
apples, oranges, walnuts, quince and pomegranate;
the grapes of the vine never clog your palate
even if they taste the same as last year s or
the year before. To the intelligent reader
wisdom and knowledge are the seeds of literature;
come, Sage, sow these seeds in my heart,
leave behind you a harvest of verse which will keep
your memory fresh (on its own level) as that
of the Prophet himself. Was it not eloquence
which spread his Faith to Earth s four corners,
was it not by his words he raised himself
on Seventh Heaven?
Earth s creatures may be
conquered by Wisdom only because the Almighty Lord,
the Subduer, is also the All-Wise. Contemplate
your body, see the soul that hides within it:
how can it be, when this too too solid flesh
sinks to sleep, that something remains awake,
seeing, speaking, aware? This dead carrion lives
only by a magic jewel, the amulet of gnosis:
shame and speech, praise and blame belong to it alone,
and when it departs, your body s no more than a corpse
why do you value skin and bones, and despise the true
and only Lord of your body? You consort with slaves
but have not met the master; know both
as they are in REALITY, for in this knowledge
(all wisemen agree) all wisdom resides.
Old fellow, if you neglect your better half,
don t complain if wisemen refuse you the
title of MAN. Body ad soul are comrades
in knowledge and action, but you have neglected
the affairs of the older and better of the two.
You treat your soul as if it were a stranger,
your body a suspicious and inhospitable
town-dweller; the wanders the streets unhoused,
unfed. Is this the custom of the noble host?
How can you train your soul if it remains
unknown to you? Make its acquaintance,
treat it well; your soul goes naked while
your body is cosseted in silks and furs. Shame!
What a state of affairs! Weave a cloak
with meaning as warp and words as weft,
for the soul must clothed in the texture
of Wisdom. Wisdom is a citadel, just as
the Prophet was acity of knowledge and Ali
its worthyGate (this is a sound tradition,
recorded by honest men). The knowledge and advice
which have issued forth from this Gate
are too exalted even to be calledknowledge andadvice ;
they bear the same relation to the ordinary sense
of these words as a rose to a thorn.
If you find Wisdom something mean and hateful, no wonder!
Even the camel (gourmet of thorns) refuses to eat
your wormy flower. I offer you a clue, a way
to that House of Wisdom; keep it secret, guard it
from the frivolous. If you find the Gate and
enter the palace, you escape forever this
caravan of demons, you will learn at least
why the cosmic dance was begun, and what
shall be the end of its monotonous revolutions.
The Architect of the galactic dome has brought you
here for a certain task - why do you shun it?
Feed your soul till it s fat on wisdom -
don t let it end its prison days lean
as a boneyard cur. Everything s found is its
proper place - to reach elsewhere is to make
unnecessary trouble. The world cotains only
fraud and deceit; if you want Wisdom, listen to me
and seek it in religion. This upturned bowl,
this sky under which you sit (as you imagine)
so safe and secure, is really as ocean, about
to fall on your head. Watch out! God has
chained you up in this cave only to protect you
from Satan s marauding band - you will never
realise how lucky you are till a day comes
which is a thousand times worse. The world
is a bazar where you must shop as if
for an endless journey, before you return
to your empty house - for perhaps you may
fall ill, and never find the market again.
O noble reader, act according to my words,
for in the great BALANCE, your deeds
must measure up to what you say.
Reference
Forty Poems from the `Diwan' of Nasir Khusraw. Transl. by P. L. Wilson and Gholam R. Aavani. Tehran: Imperial Iranian Academy of Philosophy, 1977
Eloquent PROOF, open your book of poems or from the point
of your pen shower forth your pearls of speech.
Your verses are perhaps too long, too many - but
since I find them
sweet and instructive, I cannot have enough of them!
I ll write a panegyric on a king whose gifts are precious
even if he gives me so many of them I can t stagger away
under their weight! So refresh those words growth hoary,
give new life to old saws, rain down a cloud of gems
and ancient earth in Springtime. This book
which at first looked too heavy, has become a joy
for me, just as an old shirt looks elegant again
when it comes back fresh from the laundry.
Poems from a heart-full of knowledge must be sweet
as spring-water poured from clean clay jug.
What is the spice of speech? Meaning and metaphor -
and yours is a cook s garden of poetic herbs.
Repetitive? Yes, but one need not fear repetition
in poetry which can only improve the more we read.
God seasons the pot of earth with tastes, smells, colours -
apples, oranges, walnuts, quince and pomegranate;
the grapes of the vine never clog your palate
even if they taste the same as last year s or
the year before. To the intelligent reader
wisdom and knowledge are the seeds of literature;
come, Sage, sow these seeds in my heart,
leave behind you a harvest of verse which will keep
your memory fresh (on its own level) as that
of the Prophet himself. Was it not eloquence
which spread his Faith to Earth s four corners,
was it not by his words he raised himself
on Seventh Heaven?
Earth s creatures may be
conquered by Wisdom only because the Almighty Lord,
the Subduer, is also the All-Wise. Contemplate
your body, see the soul that hides within it:
how can it be, when this too too solid flesh
sinks to sleep, that something remains awake,
seeing, speaking, aware? This dead carrion lives
only by a magic jewel, the amulet of gnosis:
shame and speech, praise and blame belong to it alone,
and when it departs, your body s no more than a corpse
why do you value skin and bones, and despise the true
and only Lord of your body? You consort with slaves
but have not met the master; know both
as they are in REALITY, for in this knowledge
(all wisemen agree) all wisdom resides.
Old fellow, if you neglect your better half,
don t complain if wisemen refuse you the
title of MAN. Body ad soul are comrades
in knowledge and action, but you have neglected
the affairs of the older and better of the two.
You treat your soul as if it were a stranger,
your body a suspicious and inhospitable
town-dweller; the wanders the streets unhoused,
unfed. Is this the custom of the noble host?
How can you train your soul if it remains
unknown to you? Make its acquaintance,
treat it well; your soul goes naked while
your body is cosseted in silks and furs. Shame!
What a state of affairs! Weave a cloak
with meaning as warp and words as weft,
for the soul must clothed in the texture
of Wisdom. Wisdom is a citadel, just as
the Prophet was acity of knowledge and Ali
its worthyGate (this is a sound tradition,
recorded by honest men). The knowledge and advice
which have issued forth from this Gate
are too exalted even to be calledknowledge andadvice ;
they bear the same relation to the ordinary sense
of these words as a rose to a thorn.
If you find Wisdom something mean and hateful, no wonder!
Even the camel (gourmet of thorns) refuses to eat
your wormy flower. I offer you a clue, a way
to that House of Wisdom; keep it secret, guard it
from the frivolous. If you find the Gate and
enter the palace, you escape forever this
caravan of demons, you will learn at least
why the cosmic dance was begun, and what
shall be the end of its monotonous revolutions.
The Architect of the galactic dome has brought you
here for a certain task - why do you shun it?
Feed your soul till it s fat on wisdom -
don t let it end its prison days lean
as a boneyard cur. Everything s found is its
proper place - to reach elsewhere is to make
unnecessary trouble. The world cotains only
fraud and deceit; if you want Wisdom, listen to me
and seek it in religion. This upturned bowl,
this sky under which you sit (as you imagine)
so safe and secure, is really as ocean, about
to fall on your head. Watch out! God has
chained you up in this cave only to protect you
from Satan s marauding band - you will never
realise how lucky you are till a day comes
which is a thousand times worse. The world
is a bazar where you must shop as if
for an endless journey, before you return
to your empty house - for perhaps you may
fall ill, and never find the market again.
O noble reader, act according to my words,
for in the great BALANCE, your deeds
must measure up to what you say.
Reference
Forty Poems from the `Diwan' of Nasir Khusraw. Transl. by P. L. Wilson and Gholam R. Aavani. Tehran: Imperial Iranian Academy of Philosophy, 1977
-
- Posts: 666
- Joined: Tue Jan 22, 2008 8:22 am
Re: "THE ISMAILI SUFISM POETRY AND POEMS"
A La Mode
even if a life which lasts but one brief hour
must be lived in obedience to God.
Divine gifts are seeds, gratitude the fruit -
and these are not on permanent reduced sale.
If worship is the root of devotion, life
is the fountain of all nobility and blessings -
but if you don t think life is something
to be thankful for, you must think I m
a lunatic. A fellow with a pretty face
- the sages say - is an idol. Why?
Because he takes up space but isn t
worth a centavo. If you call himhuman
because he s rich, why then, the Emir s
horse is human too - it s draped in gold.
One really must pity, like a worn-out
beast of burden, the man who doesn t know
who Man is. His humanity hides so deep
within him, he appears to be a piece
of pottery. The wise identify the man with
his speech; the rest is a toy. Speech
is the only ticket, the only mode of transport
to the Kingdom. All men are equal - only
speech makes one more equal than the others.
The true man is God s Messenger - the rest
(the ones you call thereligious community )
are but pack-horses. The eloquent man
has a rapier, and the energy to use it.
Thetouche , theau point , the shield
and the due - these are his proof and demonstration,
his question and answer. A much more difficult
battle than your common warfare. After all
even a desert lion is the equal of a soldier;
it has its claws for a sword, its fangs
for arrows. But you, who desires theinner
Holy War , have words for arrows, your tongue
for a bow, and the wounds they make
are painful and incurable. In such conflict
the wiseman sees the unwise as naked.
No, do not turn away from speech and knowledge
- more precious than this world and the next.
The sage s greatest reward is to feed his soul
on good words. Don t despair; the star
of knowledge shall rise at last, even if now
it is dark and in decline. Don t worry if
the rabble strut their brief hour -
to the wiseman, an ass with a hundred
bags of gold is still a worthless ass.
Every finger may shine with diamonds like lamps -
he s still in darkness. Knowledge suffers no
deflation even in the land of fools. Why
should a lion repent of his lion-ness, even
when surrounded by a herd of lazy and undignified
camels? Good and evil, like day and night, follow
each other on the stage. One moment you rage
the next you smile - that s the way of the world.
One man s catastrophe is another s apotheosis.
Night follows in Day s wake, like bad luck.
Pigs arf repulsive, evil omens. Sheep are
nice and useful. The pig will never achieve
the status os a sheep - pigginess is written
in its horoscope. Fools think the devil
a capital fellow, a real fashion-plate -
stay away froma la mode like this!
Lawyers nowadays - the cleanest money they make
is from bribes. And as for the hermits
they slide about a mud like drunkards in April.
Love sings, farce and buffoonery are all the rage -
all the more reason for you to stay home
and pray. Vanity of vanities - cast it away!
The words of the PROOF should be proof enough
for the likes of you. And if you are not in need
of the PROOF, the PROOF is not in need of you
either.
Reference
Forty Poems from the `Diwan' of Nasir Khusraw. Transl. by P. L. Wilson and Gholam R. Aavani. Tehran: Imperial Iranian Academy of Philosophy, 1977
even if a life which lasts but one brief hour
must be lived in obedience to God.
Divine gifts are seeds, gratitude the fruit -
and these are not on permanent reduced sale.
If worship is the root of devotion, life
is the fountain of all nobility and blessings -
but if you don t think life is something
to be thankful for, you must think I m
a lunatic. A fellow with a pretty face
- the sages say - is an idol. Why?
Because he takes up space but isn t
worth a centavo. If you call himhuman
because he s rich, why then, the Emir s
horse is human too - it s draped in gold.
One really must pity, like a worn-out
beast of burden, the man who doesn t know
who Man is. His humanity hides so deep
within him, he appears to be a piece
of pottery. The wise identify the man with
his speech; the rest is a toy. Speech
is the only ticket, the only mode of transport
to the Kingdom. All men are equal - only
speech makes one more equal than the others.
The true man is God s Messenger - the rest
(the ones you call thereligious community )
are but pack-horses. The eloquent man
has a rapier, and the energy to use it.
Thetouche , theau point , the shield
and the due - these are his proof and demonstration,
his question and answer. A much more difficult
battle than your common warfare. After all
even a desert lion is the equal of a soldier;
it has its claws for a sword, its fangs
for arrows. But you, who desires theinner
Holy War , have words for arrows, your tongue
for a bow, and the wounds they make
are painful and incurable. In such conflict
the wiseman sees the unwise as naked.
No, do not turn away from speech and knowledge
- more precious than this world and the next.
The sage s greatest reward is to feed his soul
on good words. Don t despair; the star
of knowledge shall rise at last, even if now
it is dark and in decline. Don t worry if
the rabble strut their brief hour -
to the wiseman, an ass with a hundred
bags of gold is still a worthless ass.
Every finger may shine with diamonds like lamps -
he s still in darkness. Knowledge suffers no
deflation even in the land of fools. Why
should a lion repent of his lion-ness, even
when surrounded by a herd of lazy and undignified
camels? Good and evil, like day and night, follow
each other on the stage. One moment you rage
the next you smile - that s the way of the world.
One man s catastrophe is another s apotheosis.
Night follows in Day s wake, like bad luck.
Pigs arf repulsive, evil omens. Sheep are
nice and useful. The pig will never achieve
the status os a sheep - pigginess is written
in its horoscope. Fools think the devil
a capital fellow, a real fashion-plate -
stay away froma la mode like this!
Lawyers nowadays - the cleanest money they make
is from bribes. And as for the hermits
they slide about a mud like drunkards in April.
Love sings, farce and buffoonery are all the rage -
all the more reason for you to stay home
and pray. Vanity of vanities - cast it away!
The words of the PROOF should be proof enough
for the likes of you. And if you are not in need
of the PROOF, the PROOF is not in need of you
either.
Reference
Forty Poems from the `Diwan' of Nasir Khusraw. Transl. by P. L. Wilson and Gholam R. Aavani. Tehran: Imperial Iranian Academy of Philosophy, 1977
-
- Posts: 666
- Joined: Tue Jan 22, 2008 8:22 am
Re: "THE ISMAILI SUFISM POETRY AND POEMS"
A wasted Pilgrimage
The pilgrims had returned, reverenced and honoured,
giving thanks to God for His compassion and mercy,
from the dangers and hardships of the Arabian journey,
and saved - no doubt - from hell and painful chastisement,
having walked from Arafat to Mecca and answered
the pilgrim s call with joy, having performed
all the duties of the Hajj and retuned home
hale and hearty. I decided to go and welcome them back
but I m afraid I asked too many questions
and put my foot in it. Among the caravan, one
was a particular friend of mine, a dear man.
Tell me how you made it through this dangerous
journey I said.All the time you have been away
I ve had nothing but sorrow for companionship.
Congratulations, Haji! There s no one like you
in our whole province, I m sure. Tell me
how you visited that sacred place, with what
honour and dignity you beheld it. Tell me
about the donning the pilgrim s robe, and what
your inner intentions were at that moment.
Did you prohibit to yourself everything other
than the Eternal Lord?
Well . . . . no , he admitted.
Did you answer the call out of knowledge
and with due reverence? Did you hear the summons
of the Lord, and answer back, like Moses?
Well . . . . um . . .
At Arafat, when in the presence of God, did
you welcome His Knower, and the denyer of your self?
Did the breeze of Gnosis blow upon your you?
. . . uh . . . to tell the truth I . . .
When you sacrificed the obligatory sheep
did you see yourself in proximity to Him
and think of the sheep as your carnal soul?
My what? I say . . .
When you entered the Sacred Grounds were you safe
from the evil of your lower self and from the sorrow
of separation, the chastisement of Hell?
You see, actually . . . .
When you threw stones at the Accursed One
did you fling out of yourself all bad habits
and reprehensible acts?
Umm . . . um . . .
When you prayed at the Station of Abraham
did you, in truth, faith and certitude, submit
the very core of your being to the Absolute?
The what?
At the time of circumambulation, when you
were no doubt running around fast as an ostrich,
did you remind yourself of the circling cherubim
around the Celestial Throne?
Really, Nasir, what . . .?
Did you behold in your purity of heart the Two Worlds
and become inwardly free of both Paradise and Hell?
NO, NO, NO!
Now that you have come back, is your heart
pained by separation from the Kaaba?
Did you bury your selfish ego in the tomb
. . . or are you still no better than a
decaying bag of bones?
I must admit
he answered,that in all these matters
I seem not to have known the true from the false.
Then, my friend , I said,you have not made
a pilgrimage, and have not taken up residence
in the Abode of Annihilation. You have simply
visited Mecca and come back, having purchased
the toils of the desert with your silver.
If you ever go again, bear in mind
all that I have said.
Reference
Forty Poems from the `Diwan' of Nasir Khusraw. Transl. by P. L. Wilson and Gholam R. Aavani. Tehran: Imperial Iranian Academy of Philosophy, 1977
The pilgrims had returned, reverenced and honoured,
giving thanks to God for His compassion and mercy,
from the dangers and hardships of the Arabian journey,
and saved - no doubt - from hell and painful chastisement,
having walked from Arafat to Mecca and answered
the pilgrim s call with joy, having performed
all the duties of the Hajj and retuned home
hale and hearty. I decided to go and welcome them back
but I m afraid I asked too many questions
and put my foot in it. Among the caravan, one
was a particular friend of mine, a dear man.
Tell me how you made it through this dangerous
journey I said.All the time you have been away
I ve had nothing but sorrow for companionship.
Congratulations, Haji! There s no one like you
in our whole province, I m sure. Tell me
how you visited that sacred place, with what
honour and dignity you beheld it. Tell me
about the donning the pilgrim s robe, and what
your inner intentions were at that moment.
Did you prohibit to yourself everything other
than the Eternal Lord?
Well . . . . no , he admitted.
Did you answer the call out of knowledge
and with due reverence? Did you hear the summons
of the Lord, and answer back, like Moses?
Well . . . . um . . .
At Arafat, when in the presence of God, did
you welcome His Knower, and the denyer of your self?
Did the breeze of Gnosis blow upon your you?
. . . uh . . . to tell the truth I . . .
When you sacrificed the obligatory sheep
did you see yourself in proximity to Him
and think of the sheep as your carnal soul?
My what? I say . . .
When you entered the Sacred Grounds were you safe
from the evil of your lower self and from the sorrow
of separation, the chastisement of Hell?
You see, actually . . . .
When you threw stones at the Accursed One
did you fling out of yourself all bad habits
and reprehensible acts?
Umm . . . um . . .
When you prayed at the Station of Abraham
did you, in truth, faith and certitude, submit
the very core of your being to the Absolute?
The what?
At the time of circumambulation, when you
were no doubt running around fast as an ostrich,
did you remind yourself of the circling cherubim
around the Celestial Throne?
Really, Nasir, what . . .?
Did you behold in your purity of heart the Two Worlds
and become inwardly free of both Paradise and Hell?
NO, NO, NO!
Now that you have come back, is your heart
pained by separation from the Kaaba?
Did you bury your selfish ego in the tomb
. . . or are you still no better than a
decaying bag of bones?
I must admit
he answered,that in all these matters
I seem not to have known the true from the false.
Then, my friend , I said,you have not made
a pilgrimage, and have not taken up residence
in the Abode of Annihilation. You have simply
visited Mecca and come back, having purchased
the toils of the desert with your silver.
If you ever go again, bear in mind
all that I have said.
Reference
Forty Poems from the `Diwan' of Nasir Khusraw. Transl. by P. L. Wilson and Gholam R. Aavani. Tehran: Imperial Iranian Academy of Philosophy, 1977
-
- Posts: 666
- Joined: Tue Jan 22, 2008 8:22 am
Re: "THE ISMAILI SUFISM POETRY AND POEMS"
To a Merchant
You've washed your face with Zam-Zam water,
made your pilgrimage like a man, escaped all sorrow,
worked hard for forty years - given away very little,
true, but taken very little - etc., etc. But
how many times have you sold plain linen
and charged the price of silk? If you wish
to purify yourself at last from sin, forget
the business world - does a slave of vinegar and salt
ease the pain of a wound? More and less of
measure and balance - these things are not washed away
by the water of Zam-Zam. You might hide
your connivance even from yourself, but not
from God. Your unlawful fortune came to you
as id on a breeze - a breeze will puff it away.
Wake up! Recite a chapter from the Qur an
and breathe it into your body and soul.
The devil s cheated you, sold you a felt rug
for the price of a silk carpet. You say
you re enjoying yourself, but from where I stand
your festivity looks like a funeral. Lost
in a salt desert, you imagine it an orchard.
Don t pay your way to Mecca with
a pickpocket s silver - don t mingle honey
with poison. You are human, my son,
and must repent of your sins, like Adam.
If the sun of your sins burns your eyes, take refuge
under the shady roof of repentance.
If you want to dwell in the pasture of mercy
graze today in the field of knowledge,
tomorrow in that of action. Moisten the seed
of action with knowledge - the seed
does not grow by itself. Look: a stout rope
hangs down from the Seventh Sphere -
you ll never see it with your darkened eyes
and shadowy heart. Go, take hold of it,
lift yourself up from this aimless caravan,
this shepherdless flock. The rope stands
for one who is the embodiment of wisdom
- no one sees knowledge except in him.
My heart knows - he is God s Trustee,
guardian of the Qur anic wisdom and the realm
of Jamshid. On Judgement Day only those
will be honoured who have been honoured by him.
He soars above all men in wisdom, and men
can raise themselves by his lofty precepts.
The world would be a fair price to pay
for him - he is the celebrated gem, the world
his bezel ring. As for me, he has appointed me
shepherd over a flock - and I shall not
wander away in search of another.
Do you thirst? Of you re sober enough
I ll show you a way to a sweet sea.
And if you listen to my advice, I ll see you
pulled out of the well, raised to the spheres.
Reference
Forty Poems from the `Diwan' of Nasir Khusraw. Transl. by P. L. Wilson and Gholam R. Aavani. Tehran: Imperial Iranian Academy of Philosophy, 1977
You've washed your face with Zam-Zam water,
made your pilgrimage like a man, escaped all sorrow,
worked hard for forty years - given away very little,
true, but taken very little - etc., etc. But
how many times have you sold plain linen
and charged the price of silk? If you wish
to purify yourself at last from sin, forget
the business world - does a slave of vinegar and salt
ease the pain of a wound? More and less of
measure and balance - these things are not washed away
by the water of Zam-Zam. You might hide
your connivance even from yourself, but not
from God. Your unlawful fortune came to you
as id on a breeze - a breeze will puff it away.
Wake up! Recite a chapter from the Qur an
and breathe it into your body and soul.
The devil s cheated you, sold you a felt rug
for the price of a silk carpet. You say
you re enjoying yourself, but from where I stand
your festivity looks like a funeral. Lost
in a salt desert, you imagine it an orchard.
Don t pay your way to Mecca with
a pickpocket s silver - don t mingle honey
with poison. You are human, my son,
and must repent of your sins, like Adam.
If the sun of your sins burns your eyes, take refuge
under the shady roof of repentance.
If you want to dwell in the pasture of mercy
graze today in the field of knowledge,
tomorrow in that of action. Moisten the seed
of action with knowledge - the seed
does not grow by itself. Look: a stout rope
hangs down from the Seventh Sphere -
you ll never see it with your darkened eyes
and shadowy heart. Go, take hold of it,
lift yourself up from this aimless caravan,
this shepherdless flock. The rope stands
for one who is the embodiment of wisdom
- no one sees knowledge except in him.
My heart knows - he is God s Trustee,
guardian of the Qur anic wisdom and the realm
of Jamshid. On Judgement Day only those
will be honoured who have been honoured by him.
He soars above all men in wisdom, and men
can raise themselves by his lofty precepts.
The world would be a fair price to pay
for him - he is the celebrated gem, the world
his bezel ring. As for me, he has appointed me
shepherd over a flock - and I shall not
wander away in search of another.
Do you thirst? Of you re sober enough
I ll show you a way to a sweet sea.
And if you listen to my advice, I ll see you
pulled out of the well, raised to the spheres.
Reference
Forty Poems from the `Diwan' of Nasir Khusraw. Transl. by P. L. Wilson and Gholam R. Aavani. Tehran: Imperial Iranian Academy of Philosophy, 1977
-
- Posts: 666
- Joined: Tue Jan 22, 2008 8:22 am
Re: "THE ISMAILI SUFISM POETRY AND POEMS"
Astrology and Poetry
. . . something in my horoscope . . . stars are against me . . .
Good heavens, drive these vapours away! It ill befits
the wise to rebuke the sublime and distant spheres.
If they make a profession of cruelty, in any case,
you make a habit of patience - and don t put off
till tomorrow what ought to be done today.
If you create an evil star for yourself
you can hardly expect a favourable horoscope.
He who acts like an angel acquires an angel s face.
Have not seen Spring come to the desert
giving each freshborn tulip the countenance of a star?
You, an intelligent being, ought to imitate
and accept for yourself the virtues of the wise.
Look, the narcissus, spun of silver and gold
like the crown of Alexander; the orange tree s
aureate fruits give it the grace of Caesar s pavilion.
The poplar is sterile because it has chosen fruitlessness;
if you turn away from Wisdom how will your head
be exalted? Trees which do not produce
are burned for fuel, which all they deserve.
If your tree bears the fruit of knowledge
you can govern the stars yourself. But beware
not to count among the sciences the arts
of penmanship and poetry, which are simply aimed
at acquiring worldly status and wealth - no,
that is something else entirely. One finds various words
in human speech, but after all, the magic spells
of a sorcerer and the revelations of a prophet
are by no means the same thing, any more
than a noble falcon can be compared
to a partridge. Prophets give the science of Truth
to those they deem worthy of such sovereignty;
Moses bestowed knowledge of Aaron - Samari
had no hand in the affair, just as you,
shackled, stumbling on your feet before the horseman
are not worthy of anything but slavery.
Admit it: you have sold yourself to the King of Shugnah
or the Emir of Mazandaran - aprofessional poet
or a minstrel (the only difference being that a poet
stands up to a declaim his flatteries, the minstrel
sits to pluck or toot). Bah! Someone ought to
slice out your insolent tongue before you write
another bloody poem about the box-tree or the tulip
or the bright moonface and curly ambergris-scented locks
of some insipid beloved, or produce yet another ode
in praise of the vast erudition of some nobleman
who in fact can only belch forth ignorance as a marsh
ferments illsmelling bubbles. You versify lies
out of greed, and falsehood is capital in the bank
of unbelief. Well, I am one who will reuse to cast,
beneath the feet of swine, this pearl - the Persian language.
I will show you how and when to bow and prostrate yourself
like a cypress in the morning breeze, the wiseman
humbles himself before the one whom God has chosen
among all creatures for a Guide, the whose works
of justice have erased from the world s face
every smudge of oppression: the Imam of the Time.
What sorcerer could make a magic to compare
with that of his lovers, the Partisans of the Imam?
So wise one might think him more than human,
so much more generous than his station demands,
justly seated in the place of highest honour,
the planet Mars set as a jewel in his bezel ring.
God to him, in whose Father s hand is written
the talisman of the bold feats of Khaybar, to him
in whose outward form one might discern the
the character of Ali, whose bright light of knowledge
binds the exoterist s eye. If he (this exoterist)
were truly seeking to become human he would drive
the donkey like qualities from his head - how can he
reckon me a stupid as himself? How can counterfeit
be compared with genuine gold? Shouldn t it be obvious
that compared to his, my prose and verse so adorn
plain white paper that it gains the beauty of brocade?
Read my two books of poetry and discover how
the eloquence of Persian, the precision of Arabic verse
have combined in me.
Reference
Forty Poems from the `Diwan' of Nasir Khusraw. Transl. by P. L. Wilson and Gholam R. Aavani. Tehran: Imperial Iranian Academy of Philosophy, 1977
. . . something in my horoscope . . . stars are against me . . .
Good heavens, drive these vapours away! It ill befits
the wise to rebuke the sublime and distant spheres.
If they make a profession of cruelty, in any case,
you make a habit of patience - and don t put off
till tomorrow what ought to be done today.
If you create an evil star for yourself
you can hardly expect a favourable horoscope.
He who acts like an angel acquires an angel s face.
Have not seen Spring come to the desert
giving each freshborn tulip the countenance of a star?
You, an intelligent being, ought to imitate
and accept for yourself the virtues of the wise.
Look, the narcissus, spun of silver and gold
like the crown of Alexander; the orange tree s
aureate fruits give it the grace of Caesar s pavilion.
The poplar is sterile because it has chosen fruitlessness;
if you turn away from Wisdom how will your head
be exalted? Trees which do not produce
are burned for fuel, which all they deserve.
If your tree bears the fruit of knowledge
you can govern the stars yourself. But beware
not to count among the sciences the arts
of penmanship and poetry, which are simply aimed
at acquiring worldly status and wealth - no,
that is something else entirely. One finds various words
in human speech, but after all, the magic spells
of a sorcerer and the revelations of a prophet
are by no means the same thing, any more
than a noble falcon can be compared
to a partridge. Prophets give the science of Truth
to those they deem worthy of such sovereignty;
Moses bestowed knowledge of Aaron - Samari
had no hand in the affair, just as you,
shackled, stumbling on your feet before the horseman
are not worthy of anything but slavery.
Admit it: you have sold yourself to the King of Shugnah
or the Emir of Mazandaran - aprofessional poet
or a minstrel (the only difference being that a poet
stands up to a declaim his flatteries, the minstrel
sits to pluck or toot). Bah! Someone ought to
slice out your insolent tongue before you write
another bloody poem about the box-tree or the tulip
or the bright moonface and curly ambergris-scented locks
of some insipid beloved, or produce yet another ode
in praise of the vast erudition of some nobleman
who in fact can only belch forth ignorance as a marsh
ferments illsmelling bubbles. You versify lies
out of greed, and falsehood is capital in the bank
of unbelief. Well, I am one who will reuse to cast,
beneath the feet of swine, this pearl - the Persian language.
I will show you how and when to bow and prostrate yourself
like a cypress in the morning breeze, the wiseman
humbles himself before the one whom God has chosen
among all creatures for a Guide, the whose works
of justice have erased from the world s face
every smudge of oppression: the Imam of the Time.
What sorcerer could make a magic to compare
with that of his lovers, the Partisans of the Imam?
So wise one might think him more than human,
so much more generous than his station demands,
justly seated in the place of highest honour,
the planet Mars set as a jewel in his bezel ring.
God to him, in whose Father s hand is written
the talisman of the bold feats of Khaybar, to him
in whose outward form one might discern the
the character of Ali, whose bright light of knowledge
binds the exoterist s eye. If he (this exoterist)
were truly seeking to become human he would drive
the donkey like qualities from his head - how can he
reckon me a stupid as himself? How can counterfeit
be compared with genuine gold? Shouldn t it be obvious
that compared to his, my prose and verse so adorn
plain white paper that it gains the beauty of brocade?
Read my two books of poetry and discover how
the eloquence of Persian, the precision of Arabic verse
have combined in me.
Reference
Forty Poems from the `Diwan' of Nasir Khusraw. Transl. by P. L. Wilson and Gholam R. Aavani. Tehran: Imperial Iranian Academy of Philosophy, 1977
-
- Posts: 666
- Joined: Tue Jan 22, 2008 8:22 am
Re: "THE ISMAILI SUFISM POETRY AND POEMS"
The Shark
Ah the busynessman, engage des affaires
what have you to pride yourself in this passing show?
You are theprophet of a world which
- consider ! - has made you a boob.
Run, run after it! now to the Spring
now to the Autumn of its ends.
If you have not sold your life to demonologies
why must you scuttle after a demon?
It strides hugely before you swollen with rancour -
why, why do you follow it in joy?
D you not fear some day this shark
may kiss you between its teeth?
If you ve a shred of brain
turn your face from the Big Lie of the Time.
Every today avarice lulls you with promises
which tomorrow will not fulfil
your youth has grown grey with grief,
hardships and suffering in hopes of future bliss -
and moment by moment in utopian dreams
the clock of earth ticks off the flow of years.
My son the world is your adversary
and in you covets nothing but your soul.
For you it wears a silk brocade
which swarms beneath the sleeve with scorpions.
Arrogant fool, feel free - for you
yourself are not safe from such disgrace.
You sought refuge at its gate but it
sharpens its razors on the strop of your throat.
The dragon has chewed on many
and clever as you - watch out for its fangs.
Here, take this volume, dusty with tales
of the kings of Persia, carry it home and read:
where is Feraydun, Kaykubad
where the August banner of Kaviyan?
Where is Sam the son of Nariman, Rustam
the generalissimo of Mazandaran?
Where now is Babal the son of Sasan, Ardashir
where? Wehre? Bahram and Nushirvan?
All of them have gone away with their herds and treasures
the shepherd departed, the sheep vanished.
This world is a dark and vacant haaway
not a true house. Detach your heart, free your soul.
God summons you, - now -
Ah sweetheart of heaven and earth
how will you wander to left and right
nor follow straight the caravan;
how long will pirate and go on pirating
your neighbour s provisions for the road?
Do you not blush to set up your roadside stall
and sell straw and call it fine saffron?
Tomorrow when you rise fro sleep
your cries and lamentations will buy you nothing.
Does that not frighten you, that Gathering Day
where old and young alike will come
and where no one will take your hand,
neither your son nor your loving father?
Sacks of guilt and chests of sin
weigh your neck and turn your back to water
but still you will face the Kaaba
till they lay you out on a bier
nor will your tongue will touch the Testimony of Faith
till the last breath rattles in your throat.
Why? Why? A grain of godfearing repentance
would lift the burden from your shoulders.
You build yourself a fine new house and suddenly
your neighbour s out on the street without a straw.
O ancient raider of the army of ignorance
now just once tighten your bridle.
Why are you running away with Satan himself
if you heart harbours no suspicions of the Qur an?
Your misgivings about the Book
will be punished, rest assured,
and on the day they surface, believe me,
your signs of regret will get you nowhere.
The soul is only webbed in this House of Bone
that you may bow to God;
the body s a quarry, your devotion a gem
which you must dig from the tenebrous veins of earth;
your spirit s a cavalier, the flesh its horse -
do not ride it except toward the Good.
Don t go running after the pleasures of the flesh
like a mangy cock after a hen.
Your world s an ocean, your body a ship
your life a fair tradewind and you the merchant:
my words are money in the bank -
why are your wasting your dividends?
O Nasir-i Khushraw you should say
give us words of wisdom as long as you can.
O you who are hidden in Khorasan like a Simurgh
your name is everywhere, your body concealed.
In the legions of the sciences of the Truth
your tongue is a bow, your speech a feathered shaft.
Day and night as always dive in the ocean of words
fetch back pearls and hand them around
so that something survives for posterity
when you leave on the eternal journey.
Arise at the command of the IMAM OF THE WORLD
and set sail upon the sea of speech.
Reference
Forty Poems from the `Diwan' of Nasir Khusraw. Transl. by P. L. Wilson and Gholam R. Aavani. Tehran: Imperial Iranian Academy of Philosophy, 1977
Ah the busynessman, engage des affaires
what have you to pride yourself in this passing show?
You are theprophet of a world which
- consider ! - has made you a boob.
Run, run after it! now to the Spring
now to the Autumn of its ends.
If you have not sold your life to demonologies
why must you scuttle after a demon?
It strides hugely before you swollen with rancour -
why, why do you follow it in joy?
D you not fear some day this shark
may kiss you between its teeth?
If you ve a shred of brain
turn your face from the Big Lie of the Time.
Every today avarice lulls you with promises
which tomorrow will not fulfil
your youth has grown grey with grief,
hardships and suffering in hopes of future bliss -
and moment by moment in utopian dreams
the clock of earth ticks off the flow of years.
My son the world is your adversary
and in you covets nothing but your soul.
For you it wears a silk brocade
which swarms beneath the sleeve with scorpions.
Arrogant fool, feel free - for you
yourself are not safe from such disgrace.
You sought refuge at its gate but it
sharpens its razors on the strop of your throat.
The dragon has chewed on many
and clever as you - watch out for its fangs.
Here, take this volume, dusty with tales
of the kings of Persia, carry it home and read:
where is Feraydun, Kaykubad
where the August banner of Kaviyan?
Where is Sam the son of Nariman, Rustam
the generalissimo of Mazandaran?
Where now is Babal the son of Sasan, Ardashir
where? Wehre? Bahram and Nushirvan?
All of them have gone away with their herds and treasures
the shepherd departed, the sheep vanished.
This world is a dark and vacant haaway
not a true house. Detach your heart, free your soul.
God summons you, - now -
Ah sweetheart of heaven and earth
how will you wander to left and right
nor follow straight the caravan;
how long will pirate and go on pirating
your neighbour s provisions for the road?
Do you not blush to set up your roadside stall
and sell straw and call it fine saffron?
Tomorrow when you rise fro sleep
your cries and lamentations will buy you nothing.
Does that not frighten you, that Gathering Day
where old and young alike will come
and where no one will take your hand,
neither your son nor your loving father?
Sacks of guilt and chests of sin
weigh your neck and turn your back to water
but still you will face the Kaaba
till they lay you out on a bier
nor will your tongue will touch the Testimony of Faith
till the last breath rattles in your throat.
Why? Why? A grain of godfearing repentance
would lift the burden from your shoulders.
You build yourself a fine new house and suddenly
your neighbour s out on the street without a straw.
O ancient raider of the army of ignorance
now just once tighten your bridle.
Why are you running away with Satan himself
if you heart harbours no suspicions of the Qur an?
Your misgivings about the Book
will be punished, rest assured,
and on the day they surface, believe me,
your signs of regret will get you nowhere.
The soul is only webbed in this House of Bone
that you may bow to God;
the body s a quarry, your devotion a gem
which you must dig from the tenebrous veins of earth;
your spirit s a cavalier, the flesh its horse -
do not ride it except toward the Good.
Don t go running after the pleasures of the flesh
like a mangy cock after a hen.
Your world s an ocean, your body a ship
your life a fair tradewind and you the merchant:
my words are money in the bank -
why are your wasting your dividends?
O Nasir-i Khushraw you should say
give us words of wisdom as long as you can.
O you who are hidden in Khorasan like a Simurgh
your name is everywhere, your body concealed.
In the legions of the sciences of the Truth
your tongue is a bow, your speech a feathered shaft.
Day and night as always dive in the ocean of words
fetch back pearls and hand them around
so that something survives for posterity
when you leave on the eternal journey.
Arise at the command of the IMAM OF THE WORLD
and set sail upon the sea of speech.
Reference
Forty Poems from the `Diwan' of Nasir Khusraw. Transl. by P. L. Wilson and Gholam R. Aavani. Tehran: Imperial Iranian Academy of Philosophy, 1977
-
- Posts: 666
- Joined: Tue Jan 22, 2008 8:22 am
Re: "THE ISMAILI SUFISM POETRY AND POEMS"
Excuses
O nitwit body, how could you ever have lost
(as one might drop something in the street) your strength,
your paradisal face? When you had them
you acted ugly enough - now you ve grown ugly
better make at least your actions beautiful.
Your back is pale as winter. Once a peacock,
now a porcupine. If that beauty had really
meant something, it would never change, would it?
It only came on loan, it s been repossessed.
Ah corpus indelectable, don t weep, don t moan,
frail scallop on life s plumbless sea, brief breeze,
thin sail. Like a slick perfume salesman
(snotty and sexy) for a while you drenched your hair
in hyacinth and ambergris. Those hyacinthine locks
look now like frayed ropes, which you weave
upon Death s spindle. Yesterday fell
through a hole in your pocket, long before
you managed to get hold of tomorrow.
Tomorrow you ll pluck the bitter roses sown
- was it only yesterday? Fifty years from
cradle to grave along this ghoulhaunted highway:
the poor travel no worse than the rich -
no first-class compartment for Muslim or Jew.
However, there does come a fork in the road
- one way to heaven, one to hell. Fire
burnt in your gut and singed your heart
and offered you an excuse to tear up
the scroll of religion. Slave of instinct,
worshipper of fire (like a Magi) you whine
I don t know nothin , I didn t do it . . .
and really how could you be considered guilty
of your own murder? The ignoramus, devoid
of worship and devotion, expects to find in paradise
only good huntin and good fishin. You yourself
are fit - ugly devil - only to be bagged
gutted, hunted and roasted. O PROOF OF KHORASAN
the noise you make reaches every corner
of the earth, as if a boulder dropped
from heaven and shattered this great bowl
to splinters.
Reference
Forty Poems from the `Diwan' of Nasir Khusraw. Transl. by P. L. Wilson and Gholam R. Aavani. Tehran: Imperial Iranian Academy of Philosophy, 1977
O nitwit body, how could you ever have lost
(as one might drop something in the street) your strength,
your paradisal face? When you had them
you acted ugly enough - now you ve grown ugly
better make at least your actions beautiful.
Your back is pale as winter. Once a peacock,
now a porcupine. If that beauty had really
meant something, it would never change, would it?
It only came on loan, it s been repossessed.
Ah corpus indelectable, don t weep, don t moan,
frail scallop on life s plumbless sea, brief breeze,
thin sail. Like a slick perfume salesman
(snotty and sexy) for a while you drenched your hair
in hyacinth and ambergris. Those hyacinthine locks
look now like frayed ropes, which you weave
upon Death s spindle. Yesterday fell
through a hole in your pocket, long before
you managed to get hold of tomorrow.
Tomorrow you ll pluck the bitter roses sown
- was it only yesterday? Fifty years from
cradle to grave along this ghoulhaunted highway:
the poor travel no worse than the rich -
no first-class compartment for Muslim or Jew.
However, there does come a fork in the road
- one way to heaven, one to hell. Fire
burnt in your gut and singed your heart
and offered you an excuse to tear up
the scroll of religion. Slave of instinct,
worshipper of fire (like a Magi) you whine
I don t know nothin , I didn t do it . . .
and really how could you be considered guilty
of your own murder? The ignoramus, devoid
of worship and devotion, expects to find in paradise
only good huntin and good fishin. You yourself
are fit - ugly devil - only to be bagged
gutted, hunted and roasted. O PROOF OF KHORASAN
the noise you make reaches every corner
of the earth, as if a boulder dropped
from heaven and shattered this great bowl
to splinters.
Reference
Forty Poems from the `Diwan' of Nasir Khusraw. Transl. by P. L. Wilson and Gholam R. Aavani. Tehran: Imperial Iranian Academy of Philosophy, 1977
-
- Posts: 666
- Joined: Tue Jan 22, 2008 8:22 am
Re: "THE ISMAILI SUFISM POETRY AND POEMS"
Storm Warnings
CLOCK, what do you want from me?
Go somewhere else to peddle your fakes.
I know your game - go and bother
someone else - anyone you like.
Only yesterday I was ambling along
ignorant of your tricks,
bumbling, grinning idiot,
handsome as a tailor s dummy.
You joined me - all at once
youth and delight drained away,
picked out of my pocket -
thief! Callous highwayman!
Friends, let me warn you:
a whale, once it s decided
to eat you, may take its time,
but sooner or later - GULP
- down the hatch - and so it is
with the world. Innocenti,
sooner or later you re going
to have to climb up out of
that well, that smoky
gravity-laden pit you call
your body - source of all grief and perversion.
Mon vieux, you ve started
to shrink alarmingly. Stretch
out the hand of worship,
quick, quick . . . dear me,
what an unsightly hump
you seem to have acquired.
Can t you straighten up?
Speak sense? get hold
of yourself? Pray more?
The soul is whole-wheat
and the body is chaff. Have you
ever considered that? All
those sweet temptations of the
flesh - nothing but empty
husks? You re like a fly
who boasts about his tailor -
the Spider. Or a goldfish
set free in the Atlantic
just before hurricane season.
And let me tell you:
you re thinking of leaving
and making it to dry land
you d better learn how to
grow yourself a pair of
feet. Because fish don t
make much progress on
sandy beaches.
Your Majesty, cast an eye
on these poor dervishes
and learn how to be grateful
for your good luck and power.
Because the moon may shine
at the bottom of a well,
but it never loses any of its
silvery sheen. Because the stars
have robbed many a monarch
of is throne like Attila the Hun.
Listen to the PROOF:
he s nor selling any
professional flattery.
Reference
Forty Poems from the `Diwan' of Nasir Khusraw. Transl. by P. L. Wilson and Gholam R. Aavani. Tehran: Imperial Iranian Academy of Philosophy, 1977
CLOCK, what do you want from me?
Go somewhere else to peddle your fakes.
I know your game - go and bother
someone else - anyone you like.
Only yesterday I was ambling along
ignorant of your tricks,
bumbling, grinning idiot,
handsome as a tailor s dummy.
You joined me - all at once
youth and delight drained away,
picked out of my pocket -
thief! Callous highwayman!
Friends, let me warn you:
a whale, once it s decided
to eat you, may take its time,
but sooner or later - GULP
- down the hatch - and so it is
with the world. Innocenti,
sooner or later you re going
to have to climb up out of
that well, that smoky
gravity-laden pit you call
your body - source of all grief and perversion.
Mon vieux, you ve started
to shrink alarmingly. Stretch
out the hand of worship,
quick, quick . . . dear me,
what an unsightly hump
you seem to have acquired.
Can t you straighten up?
Speak sense? get hold
of yourself? Pray more?
The soul is whole-wheat
and the body is chaff. Have you
ever considered that? All
those sweet temptations of the
flesh - nothing but empty
husks? You re like a fly
who boasts about his tailor -
the Spider. Or a goldfish
set free in the Atlantic
just before hurricane season.
And let me tell you:
you re thinking of leaving
and making it to dry land
you d better learn how to
grow yourself a pair of
feet. Because fish don t
make much progress on
sandy beaches.
Your Majesty, cast an eye
on these poor dervishes
and learn how to be grateful
for your good luck and power.
Because the moon may shine
at the bottom of a well,
but it never loses any of its
silvery sheen. Because the stars
have robbed many a monarch
of is throne like Attila the Hun.
Listen to the PROOF:
he s nor selling any
professional flattery.
Reference
Forty Poems from the `Diwan' of Nasir Khusraw. Transl. by P. L. Wilson and Gholam R. Aavani. Tehran: Imperial Iranian Academy of Philosophy, 1977
-
- Posts: 666
- Joined: Tue Jan 22, 2008 8:22 am
Re: "THE ISMAILI SUFISM POETRY AND POEMS"
The Aging Rake
you can count, old man. Figure up
how many Springs and Summers you ve lost
remembering how your hair before was black
as pitchy raven s wing, spine fletched like an arrow -
was it June that rained and spilled
milk upon your tarblack head?
Then your fancy was to while away your time
eating or in idle talk, aimless strolling
till from such good works as these your body
grew to that of a senile beast.
Elegance - no penury - awake or asleep
smothered in silk - sweet songs in your ear
while round you swarmed mate-hungry friends
with ebony muskblown swaths of curls.
Gone to the meadow like an ass in Spring,
in Fall sprawl beneath the twisting vine
with a jug of red beside your elbow -
you would admitThere was no one
in the world like me: clever, comme il faut,
poet and penman, deep emotions, and on my lips
le mot juste held as lightly as the
inktipped reed in my fingers. I stretched
my hand to the moon; never was the Emir
seen with goblet and vase if I
were not present. He used to call me
AYour Grace@ - you can imagine how that
sat with the ministers and whatnot.
And always your eyes strayed to the hands
of the rich, looking who brought sweetmeats,
who brought a new robe. A year went by
and no one made his way past your door
- certainly not that orphan brat of your
distant cousin or that neighbour of yours
fallen on evil times. Tongue long for a jest,
fingers short, too short for the bottom
of the purse of charity. An eleganttongue
indeed - for a jest; a luminous heart -
for verse.
If you called all this to mind
mightn t your face and your heart go black
as once your pomated locks? Tick tock
the cruel months counted off your
Junes and Julys while you slept pleasantly
as a donkey in the manger. Time s
Walpurgis Nacht, whirling, swirling
each moment a backnosed witch to blunt
the edges of your youth. The cypress
of your stature s a languid hunchback,
that moonlike visage pale and pocked.
Where are they now, yesterday s sponges,
the hopeful hangers-on? They spit
when you walk by. What s left?
What survives of your days but a sigh?
You never cared for religion -
and you missed the world - like wet bran
which is neither dough nor bread. The world
exiled you from an innocent faith, and for the rest
The Quest (it s your last quip) for barley
kept from Parnassus . The world
and its works are devil s fare - but faith
is pure. And one kept you
from attaining the other. Bit by bit
the days will gnaw you away like cheese
in the mousetrap of Time.
Time . . . .
perhaps there s still time to stuff your ears
against these songs and grow sober.
The milk of time soon fills the gut -
have you not drunk enough? Get hold of yourself.
Hire Wisdom as your Vazier. Meditate:
Why did they make the Macrocosm?
O Microcosm, ask yourself. The elephant
the lion, the camel are mightier than man -
why did God not send a prophet to the camels?
The Galactic Craftsman, why did he call me?
What does he want with an old rake like me?
Of all the animals he summons me -
he must have some business with me, his poor slave.
If knowledge of Him is obligatory
how and why? No, without the How and Why
the task is beyond me. He has neither
body nor weight (unlike us) but He does have
hearing and seeing . . .?
Your body is your grave.
Now don t go apoplectic on me -
gouty old fools like you find it hard
to take advice. Listen: in this grave,
this mausoleum of yours, do you think
your soul and intellect will suffice
for those Recording Angels who visit
the freshly buried? This tomb (I quote
the Messenger of God) is either Hell
or the Garden of Paradise - choose.
Yes choose - it s up to you -. but if you d follow
the better path, find yourself a guide.
And beware of false gurus, those
who call themselves men of sight but in fact
are blind as yourself. Remember
what the Prophet himself said on the day
he delivered his sermon by the Ditch,
whom did he name trustee? What did he say?
He tookAli by the hand and gave him his seat.
If the Prophet took his hand, shouldn t you?
Old man, if you confess, I m right
then Ali is your Imam and after him
Hassan and Husayn. Don t deny it, don t tell me
that after the Prophet you need no mediator.
The Gnosis of Ali is nopersonal opinion
of the eminent So-and-So - it s priceless
as some rare and mythical gem. Acknowledge him,
larn from him, strengthen the sinews of faith
and delight the heart s inner eye. The Water of Life
flows beneath his sweet words - drink
and die no more forever. The PROOF
gives you advice, the PROOF makes allusions -
my son, take the blessed counsel
of your sire.
Reference
Forty Poems from the `Diwan' of Nasir Khusraw. Transl. by P. L. Wilson and Gholam R. Aavani. Tehran: Imperial Iranian Academy of Philosophy, 1977
you can count, old man. Figure up
how many Springs and Summers you ve lost
remembering how your hair before was black
as pitchy raven s wing, spine fletched like an arrow -
was it June that rained and spilled
milk upon your tarblack head?
Then your fancy was to while away your time
eating or in idle talk, aimless strolling
till from such good works as these your body
grew to that of a senile beast.
Elegance - no penury - awake or asleep
smothered in silk - sweet songs in your ear
while round you swarmed mate-hungry friends
with ebony muskblown swaths of curls.
Gone to the meadow like an ass in Spring,
in Fall sprawl beneath the twisting vine
with a jug of red beside your elbow -
you would admitThere was no one
in the world like me: clever, comme il faut,
poet and penman, deep emotions, and on my lips
le mot juste held as lightly as the
inktipped reed in my fingers. I stretched
my hand to the moon; never was the Emir
seen with goblet and vase if I
were not present. He used to call me
AYour Grace@ - you can imagine how that
sat with the ministers and whatnot.
And always your eyes strayed to the hands
of the rich, looking who brought sweetmeats,
who brought a new robe. A year went by
and no one made his way past your door
- certainly not that orphan brat of your
distant cousin or that neighbour of yours
fallen on evil times. Tongue long for a jest,
fingers short, too short for the bottom
of the purse of charity. An eleganttongue
indeed - for a jest; a luminous heart -
for verse.
If you called all this to mind
mightn t your face and your heart go black
as once your pomated locks? Tick tock
the cruel months counted off your
Junes and Julys while you slept pleasantly
as a donkey in the manger. Time s
Walpurgis Nacht, whirling, swirling
each moment a backnosed witch to blunt
the edges of your youth. The cypress
of your stature s a languid hunchback,
that moonlike visage pale and pocked.
Where are they now, yesterday s sponges,
the hopeful hangers-on? They spit
when you walk by. What s left?
What survives of your days but a sigh?
You never cared for religion -
and you missed the world - like wet bran
which is neither dough nor bread. The world
exiled you from an innocent faith, and for the rest
The Quest (it s your last quip) for barley
kept from Parnassus . The world
and its works are devil s fare - but faith
is pure. And one kept you
from attaining the other. Bit by bit
the days will gnaw you away like cheese
in the mousetrap of Time.
Time . . . .
perhaps there s still time to stuff your ears
against these songs and grow sober.
The milk of time soon fills the gut -
have you not drunk enough? Get hold of yourself.
Hire Wisdom as your Vazier. Meditate:
Why did they make the Macrocosm?
O Microcosm, ask yourself. The elephant
the lion, the camel are mightier than man -
why did God not send a prophet to the camels?
The Galactic Craftsman, why did he call me?
What does he want with an old rake like me?
Of all the animals he summons me -
he must have some business with me, his poor slave.
If knowledge of Him is obligatory
how and why? No, without the How and Why
the task is beyond me. He has neither
body nor weight (unlike us) but He does have
hearing and seeing . . .?
Your body is your grave.
Now don t go apoplectic on me -
gouty old fools like you find it hard
to take advice. Listen: in this grave,
this mausoleum of yours, do you think
your soul and intellect will suffice
for those Recording Angels who visit
the freshly buried? This tomb (I quote
the Messenger of God) is either Hell
or the Garden of Paradise - choose.
Yes choose - it s up to you -. but if you d follow
the better path, find yourself a guide.
And beware of false gurus, those
who call themselves men of sight but in fact
are blind as yourself. Remember
what the Prophet himself said on the day
he delivered his sermon by the Ditch,
whom did he name trustee? What did he say?
He tookAli by the hand and gave him his seat.
If the Prophet took his hand, shouldn t you?
Old man, if you confess, I m right
then Ali is your Imam and after him
Hassan and Husayn. Don t deny it, don t tell me
that after the Prophet you need no mediator.
The Gnosis of Ali is nopersonal opinion
of the eminent So-and-So - it s priceless
as some rare and mythical gem. Acknowledge him,
larn from him, strengthen the sinews of faith
and delight the heart s inner eye. The Water of Life
flows beneath his sweet words - drink
and die no more forever. The PROOF
gives you advice, the PROOF makes allusions -
my son, take the blessed counsel
of your sire.
Reference
Forty Poems from the `Diwan' of Nasir Khusraw. Transl. by P. L. Wilson and Gholam R. Aavani. Tehran: Imperial Iranian Academy of Philosophy, 1977
-
- Posts: 666
- Joined: Tue Jan 22, 2008 8:22 am
Re: "THE ISMAILI SUFISM POETRY AND POEMS"
Autobiography
Almighty God, my Creator,
I thank Thee for Thy favours
for in my dotage I have no cure for grief
but such gratitude to Thee.
A hundred thanks that I have no work
but to compose these pious and devotional poems.
Help me not to sow in my heart
any seed but that of Thy good pleasure.
Thou knowest the secret of all souls
and that my hart ails within me
that here in Yamgan I am alone
weak, abandoned and afflicted.
The world venerates a happy drunkard, but I
a teetotaller, am sad and despised.
In fear of my oppressors I am helpless
and hide within my mountainous fort
condemned by them as a sinner
for my love of Thy Messenger;
in love of him and his Household
I remain in misery and trouble.
On the Day of Reckoning judge between me
and that herd of stray cows
with which I can never wander -
for I am not a donkey.
Even though for my sweet and virtuous words
I deserve to be compared
with the delicious fruit of the datepalm
the blind eyes of the rabble
see me as a despicable thorn.
O my God, I take refuge with Thee
from this herd of ravenous wolves.
I dare not be your friend
O friend of the Grape,
the harp and the jug,
for I do not love, I do not share your taste
for these three evil companions.
Drunkards need drunkards - why do you
quarrel with me because I am sober?
Go, follow your own caravan, for I
am not of your breed of camel.
Ride forth and seek the world, leave me
to canter on the steed of Reason.
You may be a king, but I
have the precious pearl of my words;
you may rule the realm of Balkh, but I
am a monarch in my own domain.
I shall never accept the burden of your rule
just for an ass-portion of hay.
My inner and outer natures are equally manifest:
sometimes I am soft, sometimes
sharp as a thorn - yes, to the ignorant and unwise
sharp as brambles; to the wise
soft and forbearing. I do not want you
any more than you want me.
I am unacquainted with perfidy: my warp and weft
are of the same thread.
If you re ready to apologise
I m ready to forgive and forget.
My tongue is clean of obscenity,
my trousers unstained by fornication;
I pay no attention to evil and cunning,
I do not churn the cream of falsehood.
I do not need to boast of my virtues -
others will point them out
while I, living as I do,
discharge my duties towards the virtuous.
In my past, I slept in ignorance
and the world seized me in its talons,
plundered me while it embraced me
and coo d in my ear.
One moment it promised the harvests of Autumn,
next the green pains of Spring,
and seeing that I was an easy prey to love
perfumed my face with roses and musk.
Today you see me enfeebled and bent
but in those times you would have thought me
straight as a pine. Ah, the stars
tugged gently at my bridle
like a camel to pasture. Robust and happy . . .
and today I tremble and lament,
my ruby red cheeks gone bilious
my jetblack hair grown white as a milk.
I drank so much wine those days
I m still breathing out fumes!
But when I learned the ways of the world
I grew grey and downcast;
I awoke from my slumber . . . .no -
it was my Lord Who woke me.
I soon polished the intelligence-rust
from my eyes, blew the mist from my brain,
washed the dust of wantonnes
from my face and cheeks,
uprooted the tree of ignorance and aberration
from my riverbank garden.
Many the battle I fought with the world
till I was saved,
till I became the chosen one of the
Imam of the Time
(since I had chosen faith and devotion
for myself).
Now, ask me a difficult question
and I will not scratch my head;
my ear is sharp, for knowledge
hangs from it like a ear-ring;
my eye is clear because I have gazed
on Truth and Certainty.
I will no more be prey in the hunt
of the falcons and panthers of this world.
In the old days I boasted of my ancestors
but today my ancestors, and indeed
all the world s inhabitants, boast of me.
Then I was worth no more
than a chamber-pot - today
I am gold.
You don t believe me?
Try it yourself
and test the worth of my poem -
read it and memorise it!
Reference
Forty Poems from the `Diwan' of Nasir Khusraw. Transl. by P. L. Wilson and Gholam R. Aavani. Tehran: Imperial Iranian Academy of Philosophy, 1977
Almighty God, my Creator,
I thank Thee for Thy favours
for in my dotage I have no cure for grief
but such gratitude to Thee.
A hundred thanks that I have no work
but to compose these pious and devotional poems.
Help me not to sow in my heart
any seed but that of Thy good pleasure.
Thou knowest the secret of all souls
and that my hart ails within me
that here in Yamgan I am alone
weak, abandoned and afflicted.
The world venerates a happy drunkard, but I
a teetotaller, am sad and despised.
In fear of my oppressors I am helpless
and hide within my mountainous fort
condemned by them as a sinner
for my love of Thy Messenger;
in love of him and his Household
I remain in misery and trouble.
On the Day of Reckoning judge between me
and that herd of stray cows
with which I can never wander -
for I am not a donkey.
Even though for my sweet and virtuous words
I deserve to be compared
with the delicious fruit of the datepalm
the blind eyes of the rabble
see me as a despicable thorn.
O my God, I take refuge with Thee
from this herd of ravenous wolves.
I dare not be your friend
O friend of the Grape,
the harp and the jug,
for I do not love, I do not share your taste
for these three evil companions.
Drunkards need drunkards - why do you
quarrel with me because I am sober?
Go, follow your own caravan, for I
am not of your breed of camel.
Ride forth and seek the world, leave me
to canter on the steed of Reason.
You may be a king, but I
have the precious pearl of my words;
you may rule the realm of Balkh, but I
am a monarch in my own domain.
I shall never accept the burden of your rule
just for an ass-portion of hay.
My inner and outer natures are equally manifest:
sometimes I am soft, sometimes
sharp as a thorn - yes, to the ignorant and unwise
sharp as brambles; to the wise
soft and forbearing. I do not want you
any more than you want me.
I am unacquainted with perfidy: my warp and weft
are of the same thread.
If you re ready to apologise
I m ready to forgive and forget.
My tongue is clean of obscenity,
my trousers unstained by fornication;
I pay no attention to evil and cunning,
I do not churn the cream of falsehood.
I do not need to boast of my virtues -
others will point them out
while I, living as I do,
discharge my duties towards the virtuous.
In my past, I slept in ignorance
and the world seized me in its talons,
plundered me while it embraced me
and coo d in my ear.
One moment it promised the harvests of Autumn,
next the green pains of Spring,
and seeing that I was an easy prey to love
perfumed my face with roses and musk.
Today you see me enfeebled and bent
but in those times you would have thought me
straight as a pine. Ah, the stars
tugged gently at my bridle
like a camel to pasture. Robust and happy . . .
and today I tremble and lament,
my ruby red cheeks gone bilious
my jetblack hair grown white as a milk.
I drank so much wine those days
I m still breathing out fumes!
But when I learned the ways of the world
I grew grey and downcast;
I awoke from my slumber . . . .no -
it was my Lord Who woke me.
I soon polished the intelligence-rust
from my eyes, blew the mist from my brain,
washed the dust of wantonnes
from my face and cheeks,
uprooted the tree of ignorance and aberration
from my riverbank garden.
Many the battle I fought with the world
till I was saved,
till I became the chosen one of the
Imam of the Time
(since I had chosen faith and devotion
for myself).
Now, ask me a difficult question
and I will not scratch my head;
my ear is sharp, for knowledge
hangs from it like a ear-ring;
my eye is clear because I have gazed
on Truth and Certainty.
I will no more be prey in the hunt
of the falcons and panthers of this world.
In the old days I boasted of my ancestors
but today my ancestors, and indeed
all the world s inhabitants, boast of me.
Then I was worth no more
than a chamber-pot - today
I am gold.
You don t believe me?
Try it yourself
and test the worth of my poem -
read it and memorise it!
Reference
Forty Poems from the `Diwan' of Nasir Khusraw. Transl. by P. L. Wilson and Gholam R. Aavani. Tehran: Imperial Iranian Academy of Philosophy, 1977
-
- Posts: 666
- Joined: Tue Jan 22, 2008 8:22 am
Re: "THE ISMAILI SUFISM POETRY AND POEMS"
A Warning to Missionaries
Seeking wisdom? Imitate the wise
who know how to make things easy for themselves:
their conversation, their economy is geared
to those same laws which the elements obey today,
the elements of the Cosmos, harmonised
with spheres and stars, and by their powers
moulded into to living things. The stars are fingers
which the artisan spheres use to animate
the unborn earth - hands of Heaven
which as willing slaves run errands
for galactic lords - eyes of the universe
who cast a glance at earth and spark to life
delicate corals and pearls. Behold the Throne,
the bearers of the Throne, and how they turn
rotating constantly; your Throne is Earth
and round it in celestial minuet
the stars in orbit dance. King of beasts
and green things are you and to your order
all life in obedience revolves,
genuflecting, prostrating to their lord.
Study their ways and do likewise. Contemplate
the creaturely signs of Truth and learn
the meaning of their allusions to the Divine.
Habituate yourself to benevolence
towards those beneath you, that in time
superior forces will treat well of you.
All moral creatures are as if intoxicated
with the wine of ignorance; you who are sober
take heed and follow a different path.
Meat is hung in salt to keep it fresh
but when the salt itself goes bad, what can be done?
Speak not to fools of holy truths
or the Household of the Prophet, for fools
are like sterile rain, like owls who flee
the City of Knowledge for their ruined haunts.
From pulpit-steps they sermonise the rabble
whetting appetites with talk of paradise
and its mountains of food. Go if you dare,
speak eloquently to such as these of Ali
if you do not fear my fate, to be enchained
in the mountains of Yamgan. Of course they crey
and clamour in hope of heavenly victuals! When
you mention barely, do not the asses bray?
Take care not to tell them their paradise
is no place of banquets and coition, lest in rage
they slay you with arrows of their eyes.
Take refuge in the Citadel of the Household
that its inhabitants may scatter on your head
pearls from the treasury of their holy sire.
Proofs of the Hands of Mercy, Imams of the Time,
when they desire Qu ranic hermeneutics
stretch their hands to Saturn. They weigh
in their scales your science and religion
for only the undiscerning do the work of faith
without the BALANCE. True religion is Man,
its spirit gnosis, its body right action -
this is the founding stone on which is raised
the roof of Sages. Do not disdain to act
simply because the philosophers have called
work the punishment of the weak. No,
the multitude are in error - do not follow
their path, lest you fall in the same way.
Drunkards are many; be silent and let them pass.
When have you ever seen a horde of sots
obey a sober man?
Reference
Forty Poems from the `Diwan' of Nasir Khusraw. Transl. by P. L. Wilson and Gholam R. Aavani. Tehran: Imperial Iranian Academy of Philosophy, 1977
Seeking wisdom? Imitate the wise
who know how to make things easy for themselves:
their conversation, their economy is geared
to those same laws which the elements obey today,
the elements of the Cosmos, harmonised
with spheres and stars, and by their powers
moulded into to living things. The stars are fingers
which the artisan spheres use to animate
the unborn earth - hands of Heaven
which as willing slaves run errands
for galactic lords - eyes of the universe
who cast a glance at earth and spark to life
delicate corals and pearls. Behold the Throne,
the bearers of the Throne, and how they turn
rotating constantly; your Throne is Earth
and round it in celestial minuet
the stars in orbit dance. King of beasts
and green things are you and to your order
all life in obedience revolves,
genuflecting, prostrating to their lord.
Study their ways and do likewise. Contemplate
the creaturely signs of Truth and learn
the meaning of their allusions to the Divine.
Habituate yourself to benevolence
towards those beneath you, that in time
superior forces will treat well of you.
All moral creatures are as if intoxicated
with the wine of ignorance; you who are sober
take heed and follow a different path.
Meat is hung in salt to keep it fresh
but when the salt itself goes bad, what can be done?
Speak not to fools of holy truths
or the Household of the Prophet, for fools
are like sterile rain, like owls who flee
the City of Knowledge for their ruined haunts.
From pulpit-steps they sermonise the rabble
whetting appetites with talk of paradise
and its mountains of food. Go if you dare,
speak eloquently to such as these of Ali
if you do not fear my fate, to be enchained
in the mountains of Yamgan. Of course they crey
and clamour in hope of heavenly victuals! When
you mention barely, do not the asses bray?
Take care not to tell them their paradise
is no place of banquets and coition, lest in rage
they slay you with arrows of their eyes.
Take refuge in the Citadel of the Household
that its inhabitants may scatter on your head
pearls from the treasury of their holy sire.
Proofs of the Hands of Mercy, Imams of the Time,
when they desire Qu ranic hermeneutics
stretch their hands to Saturn. They weigh
in their scales your science and religion
for only the undiscerning do the work of faith
without the BALANCE. True religion is Man,
its spirit gnosis, its body right action -
this is the founding stone on which is raised
the roof of Sages. Do not disdain to act
simply because the philosophers have called
work the punishment of the weak. No,
the multitude are in error - do not follow
their path, lest you fall in the same way.
Drunkards are many; be silent and let them pass.
When have you ever seen a horde of sots
obey a sober man?
Reference
Forty Poems from the `Diwan' of Nasir Khusraw. Transl. by P. L. Wilson and Gholam R. Aavani. Tehran: Imperial Iranian Academy of Philosophy, 1977
-
- Posts: 666
- Joined: Tue Jan 22, 2008 8:22 am
Re: "THE ISMAILI SUFISM POETRY AND POEMS"
Dissimulation
Weak as we are - and alone - and dangerous the way -
how can we tread the Prophet s path?
If the road is plagued by day with highwaymen
my son, perhaps we d do better to travel by night,
hidden like stars against the noontide from all eyes
but after sunset, vigilant guides, awake;
corporeally concealed from the ignorant but
to the wise openly visible as sunlight.
Physically all are equal: rank depends on intellect,
dignity on wisdom alone. Again, everyone speaks,
but some speak with knowledge, others not -
judge the speech and you have judged the man:
I and thou in silence are but paintings on a wall.
The Cosmos to its Lord is a garden in which we
are so many trees; come, judge this harvest-tide:
which of us drops the more succulent fruit?
But cease your wrangling - strife such as you concoct
long since exiled me from home. Muhuammad and Ali
are surely supreme amongst all men - should we
not honour them more than any So-and-So?
God s treasures, they reveal His Mysteries
to us, the People of Secrets, Companions of the Cave
(not just any hole in the ground, but the Cavern
of True Religion), pure hearts, friends of the Messenger.
Our portion is wheat - yours but chaff;
never believe we share your bovine taste for straw.
The wine of religion goes to your head; we,
who remain sober, find no satisfaction
in your company; yet day and night we work
for your salvation, knowing that in your madness
you have flung yourself to perdition. We know,
we understand that you are drunk and foolish;
we turn the other cheek; we know that you
cannot abide our words of wisdom;
in your presence we nail shut our mouths.
You could seek from us the cure
for snakebite - but you fancy us the snakes?
What is the purpose of the intellect with which
we sometimes turn to sin, sometimes to the
worship of God? Why should He bid us Do good,
shun evil if we had not been endowed
with free will? The ravenous wolf is not held
responsible for his acts - but we are. Why?
Why blame man for spouting noise, but not
condemn the pickaxe for its thwack! Thwack! ?
Why are you and I weighed down with such tasks
as prayer, but not the deer or the game-birds?
What is the one thing God gave us which makes us
lords over the beasts of the field? Intellect!
And the same faculty which sets us higher
than a donkey, makes us the slaves of the Almighty.
With it may investigate all hows and whys,
without it we are no more than tress without fruit.
It will tell us why we should - for example -
fast all day from morning to night in Ramadan.
If God knows we are murderers and tyrants
why doesn t He simply wipe us all out at once?
He commands us not to sin - and we sin;
does that make us omnipotent ? On the other hand
if we sin only because He wills us to sin,
why should we be blamed? Untie this Gordian knot
and I ll offer you my humblest respect!
But if problems like this scare you, away with you!
Because WE dare to search for answers.
With glowing hearts we raise to the skies
the complex, gold-leafed palace of our thought;
we are warriors, Quranic and Shariite, Partisans
of Ali, the warrior-knight. Invalids
find the taste of sugar disgusting - no wonder
you think us unbelievers. Five hundred snakes,
a thousand ants, ranged against one MAN
scarcely constitutes a threat. Is it
any marvel we ve never reckoned you an army?
Reference
Forty Poems from the `Diwan' of Nasir Khusraw. Transl. by P. L. Wilson and Gholam R. Aavani. Tehran: Imperial Iranian Academy of Philosophy, 1977
Weak as we are - and alone - and dangerous the way -
how can we tread the Prophet s path?
If the road is plagued by day with highwaymen
my son, perhaps we d do better to travel by night,
hidden like stars against the noontide from all eyes
but after sunset, vigilant guides, awake;
corporeally concealed from the ignorant but
to the wise openly visible as sunlight.
Physically all are equal: rank depends on intellect,
dignity on wisdom alone. Again, everyone speaks,
but some speak with knowledge, others not -
judge the speech and you have judged the man:
I and thou in silence are but paintings on a wall.
The Cosmos to its Lord is a garden in which we
are so many trees; come, judge this harvest-tide:
which of us drops the more succulent fruit?
But cease your wrangling - strife such as you concoct
long since exiled me from home. Muhuammad and Ali
are surely supreme amongst all men - should we
not honour them more than any So-and-So?
God s treasures, they reveal His Mysteries
to us, the People of Secrets, Companions of the Cave
(not just any hole in the ground, but the Cavern
of True Religion), pure hearts, friends of the Messenger.
Our portion is wheat - yours but chaff;
never believe we share your bovine taste for straw.
The wine of religion goes to your head; we,
who remain sober, find no satisfaction
in your company; yet day and night we work
for your salvation, knowing that in your madness
you have flung yourself to perdition. We know,
we understand that you are drunk and foolish;
we turn the other cheek; we know that you
cannot abide our words of wisdom;
in your presence we nail shut our mouths.
You could seek from us the cure
for snakebite - but you fancy us the snakes?
What is the purpose of the intellect with which
we sometimes turn to sin, sometimes to the
worship of God? Why should He bid us Do good,
shun evil if we had not been endowed
with free will? The ravenous wolf is not held
responsible for his acts - but we are. Why?
Why blame man for spouting noise, but not
condemn the pickaxe for its thwack! Thwack! ?
Why are you and I weighed down with such tasks
as prayer, but not the deer or the game-birds?
What is the one thing God gave us which makes us
lords over the beasts of the field? Intellect!
And the same faculty which sets us higher
than a donkey, makes us the slaves of the Almighty.
With it may investigate all hows and whys,
without it we are no more than tress without fruit.
It will tell us why we should - for example -
fast all day from morning to night in Ramadan.
If God knows we are murderers and tyrants
why doesn t He simply wipe us all out at once?
He commands us not to sin - and we sin;
does that make us omnipotent ? On the other hand
if we sin only because He wills us to sin,
why should we be blamed? Untie this Gordian knot
and I ll offer you my humblest respect!
But if problems like this scare you, away with you!
Because WE dare to search for answers.
With glowing hearts we raise to the skies
the complex, gold-leafed palace of our thought;
we are warriors, Quranic and Shariite, Partisans
of Ali, the warrior-knight. Invalids
find the taste of sugar disgusting - no wonder
you think us unbelievers. Five hundred snakes,
a thousand ants, ranged against one MAN
scarcely constitutes a threat. Is it
any marvel we ve never reckoned you an army?
Reference
Forty Poems from the `Diwan' of Nasir Khusraw. Transl. by P. L. Wilson and Gholam R. Aavani. Tehran: Imperial Iranian Academy of Philosophy, 1977
-
- Posts: 666
- Joined: Tue Jan 22, 2008 8:22 am
Re: "THE ISMAILI SUFISM POETRY AND POEMS"
The Decline of Khorasan
Let us closely observe
what the devil s happening tot he world -
how Virtue and Rectitude seem
to have flown - not that the fleeting world
itself has changed its nature
but that people s temperaments have undergone
some transformation.
Your body
in the Child of Nature, babe of the Spheres,
its state forever shifting under Heaven -
one can only imagine therefore that you
- who were so subtle - have fallen
into such a carnal and inferior state
because the spheres themselves have somehow
gone awry.
Humanity (by way of simile)
was like an ALEEF
Arabic alphabet -ALEEF- placed here
Erect and straight -
how could the letter of humankind
have been itself to the hump
Arabic alphabet - NUN - placed here
Of a NUN?
Virtue and learning have become the slaves of Bread
the dough of knowledge cut with fraud and deceit.
Piety and justice are broken pots and pebbles,
ignorance and stupidity taken for gold and the precious Pearl.
You!
Chameleon World!
Woe to him
who falls for your seductive routines -
he who cannot see the way round you
with the candle of REASON
trips and falls. There s nothing left
for you here: humanity has absconded
from the last human being.
All deeds are but cruelty, con and cant
all words but fraud, perfidy and crime.
I swear one would scarcely know the difference
if the world had already fallen to the rule
of all the devils of the Inferno.
Stupidity has reared itself into the heavens,
humanity and nobility hidden themselves in some cave.
The sirocco of petty meanness blows hot across earth,
everything good wilts and decays.
As for the province of Khorasan, once
the Abode of Learning, it has become
a cavern of sordid and effeminate demons.
Balkh!
The House of Wisdom -
And now
fit for the axe, its fortune topsyturvy
turned upon its head. Khorasan
once the kingdom of Solomon - how
has it become the domain of Satan?
One might think the land had become a maw
which gobbled Religion, or that Religion
in Khorasan has become the companion of Qarun
(that miser whom earth swallowed
with all his wealth). Aye, Khorasan
serves a fit example for the house
of the sinister Qarun.
Tatars
were their slaves, but they have become
the Tartars valet - is not the star
of Khorasan afflicted by some evil conjunction?
The Kipchak lout has proclaimed himself
a nobleman, while the Duke has become
the Tartar s girlfriend s butler.
The talentless have made themselves the Emirs
virtue shrinks and mediocrity swells itself.
You
may mortgage your soul
But I
shall not pawn myself to the world;
you may trust the wolf, but the wise
will keep his distance.
Your miserable mind
has become a fetid slime in a corpse
of ignorance, tyranny and evil;
in your greed you prefer the wicked Zahhak
to Feraydun the Just. So much the slave
of desire: my hart chokes with bood
in pity of you who sold yourself
like 100,000 others for a taste of lust.
Try to reform yourself. Think of great men
like Aaron the Alexandrian. Aaron
was made Aaron by knowledge. Garments
are cleaned with soap; wisdom
is the best detergent for the Spirit.
He who makes wisdom his prop
is saved from the fire of ignorance.
Listen
my son
to a father s advice
for my own days have been made auspicious
because I heeded helpful words
and my subtle spirit soars above the spheres
through knowledge
even
If my body
lies chained
imprisoned
beneath the earth.
Reference
Forty Poems from the `Diwan' of Nasir Khusraw. Transl. by P. L. Wilson and Gholam R. Aavani. Tehran: Imperial Iranian Academy of Philosophy, 1977
Let us closely observe
what the devil s happening tot he world -
how Virtue and Rectitude seem
to have flown - not that the fleeting world
itself has changed its nature
but that people s temperaments have undergone
some transformation.
Your body
in the Child of Nature, babe of the Spheres,
its state forever shifting under Heaven -
one can only imagine therefore that you
- who were so subtle - have fallen
into such a carnal and inferior state
because the spheres themselves have somehow
gone awry.
Humanity (by way of simile)
was like an ALEEF
Arabic alphabet -ALEEF- placed here
Erect and straight -
how could the letter of humankind
have been itself to the hump
Arabic alphabet - NUN - placed here
Of a NUN?
Virtue and learning have become the slaves of Bread
the dough of knowledge cut with fraud and deceit.
Piety and justice are broken pots and pebbles,
ignorance and stupidity taken for gold and the precious Pearl.
You!
Chameleon World!
Woe to him
who falls for your seductive routines -
he who cannot see the way round you
with the candle of REASON
trips and falls. There s nothing left
for you here: humanity has absconded
from the last human being.
All deeds are but cruelty, con and cant
all words but fraud, perfidy and crime.
I swear one would scarcely know the difference
if the world had already fallen to the rule
of all the devils of the Inferno.
Stupidity has reared itself into the heavens,
humanity and nobility hidden themselves in some cave.
The sirocco of petty meanness blows hot across earth,
everything good wilts and decays.
As for the province of Khorasan, once
the Abode of Learning, it has become
a cavern of sordid and effeminate demons.
Balkh!
The House of Wisdom -
And now
fit for the axe, its fortune topsyturvy
turned upon its head. Khorasan
once the kingdom of Solomon - how
has it become the domain of Satan?
One might think the land had become a maw
which gobbled Religion, or that Religion
in Khorasan has become the companion of Qarun
(that miser whom earth swallowed
with all his wealth). Aye, Khorasan
serves a fit example for the house
of the sinister Qarun.
Tatars
were their slaves, but they have become
the Tartars valet - is not the star
of Khorasan afflicted by some evil conjunction?
The Kipchak lout has proclaimed himself
a nobleman, while the Duke has become
the Tartar s girlfriend s butler.
The talentless have made themselves the Emirs
virtue shrinks and mediocrity swells itself.
You
may mortgage your soul
But I
shall not pawn myself to the world;
you may trust the wolf, but the wise
will keep his distance.
Your miserable mind
has become a fetid slime in a corpse
of ignorance, tyranny and evil;
in your greed you prefer the wicked Zahhak
to Feraydun the Just. So much the slave
of desire: my hart chokes with bood
in pity of you who sold yourself
like 100,000 others for a taste of lust.
Try to reform yourself. Think of great men
like Aaron the Alexandrian. Aaron
was made Aaron by knowledge. Garments
are cleaned with soap; wisdom
is the best detergent for the Spirit.
He who makes wisdom his prop
is saved from the fire of ignorance.
Listen
my son
to a father s advice
for my own days have been made auspicious
because I heeded helpful words
and my subtle spirit soars above the spheres
through knowledge
even
If my body
lies chained
imprisoned
beneath the earth.
Reference
Forty Poems from the `Diwan' of Nasir Khusraw. Transl. by P. L. Wilson and Gholam R. Aavani. Tehran: Imperial Iranian Academy of Philosophy, 1977
-
- Posts: 666
- Joined: Tue Jan 22, 2008 8:22 am
Re: "THE ISMAILI SUFISM POETRY AND POEMS"
In Yamgan
You cannot - O wiseman -
on the Worldtree
see other fruit than
the man of Wisdom;
to a gnostic like you
the sage is a plum
and the ignorant
are thorns
- the good are hidden
among the bad
as a lonely datepalm
in a desert of brambles.
But you object: Nasir!
If you re such a noble spirit
why do you vegetate here in Yamgan
lowly and alone?
For me Yamgan
is God s refuge.
Look well! Don t imagine me
some sort of prisoner.
No one claims
that silver, diamonds, rubies
are base or held captive
in the mine;
Yamgan itself may be
base and worthless
but here I am held
in high esteem.
After all if the serpent
is abject and vile
the snakestone in its head
is treasured and praised
and a perfect pearl s worth
is none the less to the buyer
for having been born
in a scabby shell;
the fragrant bloom
is unstained
even if it roots itself
in furrows of dung.
And you, my visitor
- to return to my first simile -
are a sublime tree
whose fruit is speech.
It s up to you: choose
whether to be fruit without thorns
(choose now!)
Or thorns without fruit.
The apple of wisdom
can be yours -
otherwise you re are nothing but
a sterile poplar -
for the wiseman s branches
yield a produce
of precious gems
and leaves of gold dinars;
but knowledge and wisdom
are better than gold and gems
to him whose heart is illumined,
eyes open and awake.
Then come,
speak,
pour down your
yield of words
and as much as this fruit
is rich and sweet
so will your deeds be judged
as virtuous as your talk -
but if you re a man of
words without action
you re no better than
counterfeit coin.
Utter the right word
in the right place -
a fine stallion s at its best
in the battlefield
- and utter it only
to one who knows its worth,
for what use is turban
without a head to wear it?
Only the heat of battle
can tell
a coward deserter
from a fierce brave.
Know what you want to say
then say it:
fix the compass point
before drawing the line.
If your words are not free
of stain and rust
how will they polish
the hearts of others?
Keep silence
when you do not know:
don t be the type who flashes
his genitalia in the bazzar!
How dare you ride an ass
before noble arab steeds?
You re roped
in ignorance s bonds
led astray by demons -
you deny it?
Why then have you bulled
through the rosebed?
You? A doctor of souls???
Never!
How can one sick man
treat another?
Please - don t rasp my soul
like some wretched file
with words like
jagged bits of steel.
Are you not ashamed
of your ignorance?
Do you not blush
before true learning?
Bow your head,
submit - or else
on the Final Day you will not snatch
your soul from the bonfire.
Mortify your flesh
with pious deeds
that tomorrow your soul
may go un-singed.
You claim to be
free of guilt - what!
When your back s bent double
with burden of sin!
If future bliss
is what you want
cease now to work so hard
for the world -
for the world
couldn t care less.
Don t let it agonise you
with fleshly cares:
it s an evil-tempered leviathan;
beware!
Furious, merciless
greedy.
How often do you need
to try and taste again -
it s the same world you ve seen
a hundred times before.
Hold fast to Faith;
religion conquers the world
and sews up its maw
with spikes.
If you become
a prince in religion
the surely the world
must become your slave.
You! Look well
into your own affairs:
if you want justice
do justice.
If you want
to be upright
don t bow your neck to earthly kings
as the hoopoe to Solomon.
Shun the eagle of Greed
for its beak
and vicious claws drip
with venom
and if you d like
avoid a quarrelling with dogs
give up your taste
for carrion meat;
otherwise - admit it -
your aching face, weary hands:
the cause of suffering
is yourself.
Take this advice from the PROOF
for he is awake
to the habits of this tyrant,
the revolving sphere.
Of all the people in Khorasan
no one has battled
as much as he with the
vicissitudes of Fate
and was saved at last
from the claws through Faith,
the decree of God
the One, the Almighty.
If the world causes you pain
follow in his wake.
Other than this there is no
better Way.
Reference
Forty Poems from the `Diwan' of Nasir Khusraw. Transl. by P. L. Wilson and Gholam R. Aavani. Tehran: Imperial Iranian Academy of Philosophy, 1977
You cannot - O wiseman -
on the Worldtree
see other fruit than
the man of Wisdom;
to a gnostic like you
the sage is a plum
and the ignorant
are thorns
- the good are hidden
among the bad
as a lonely datepalm
in a desert of brambles.
But you object: Nasir!
If you re such a noble spirit
why do you vegetate here in Yamgan
lowly and alone?
For me Yamgan
is God s refuge.
Look well! Don t imagine me
some sort of prisoner.
No one claims
that silver, diamonds, rubies
are base or held captive
in the mine;
Yamgan itself may be
base and worthless
but here I am held
in high esteem.
After all if the serpent
is abject and vile
the snakestone in its head
is treasured and praised
and a perfect pearl s worth
is none the less to the buyer
for having been born
in a scabby shell;
the fragrant bloom
is unstained
even if it roots itself
in furrows of dung.
And you, my visitor
- to return to my first simile -
are a sublime tree
whose fruit is speech.
It s up to you: choose
whether to be fruit without thorns
(choose now!)
Or thorns without fruit.
The apple of wisdom
can be yours -
otherwise you re are nothing but
a sterile poplar -
for the wiseman s branches
yield a produce
of precious gems
and leaves of gold dinars;
but knowledge and wisdom
are better than gold and gems
to him whose heart is illumined,
eyes open and awake.
Then come,
speak,
pour down your
yield of words
and as much as this fruit
is rich and sweet
so will your deeds be judged
as virtuous as your talk -
but if you re a man of
words without action
you re no better than
counterfeit coin.
Utter the right word
in the right place -
a fine stallion s at its best
in the battlefield
- and utter it only
to one who knows its worth,
for what use is turban
without a head to wear it?
Only the heat of battle
can tell
a coward deserter
from a fierce brave.
Know what you want to say
then say it:
fix the compass point
before drawing the line.
If your words are not free
of stain and rust
how will they polish
the hearts of others?
Keep silence
when you do not know:
don t be the type who flashes
his genitalia in the bazzar!
How dare you ride an ass
before noble arab steeds?
You re roped
in ignorance s bonds
led astray by demons -
you deny it?
Why then have you bulled
through the rosebed?
You? A doctor of souls???
Never!
How can one sick man
treat another?
Please - don t rasp my soul
like some wretched file
with words like
jagged bits of steel.
Are you not ashamed
of your ignorance?
Do you not blush
before true learning?
Bow your head,
submit - or else
on the Final Day you will not snatch
your soul from the bonfire.
Mortify your flesh
with pious deeds
that tomorrow your soul
may go un-singed.
You claim to be
free of guilt - what!
When your back s bent double
with burden of sin!
If future bliss
is what you want
cease now to work so hard
for the world -
for the world
couldn t care less.
Don t let it agonise you
with fleshly cares:
it s an evil-tempered leviathan;
beware!
Furious, merciless
greedy.
How often do you need
to try and taste again -
it s the same world you ve seen
a hundred times before.
Hold fast to Faith;
religion conquers the world
and sews up its maw
with spikes.
If you become
a prince in religion
the surely the world
must become your slave.
You! Look well
into your own affairs:
if you want justice
do justice.
If you want
to be upright
don t bow your neck to earthly kings
as the hoopoe to Solomon.
Shun the eagle of Greed
for its beak
and vicious claws drip
with venom
and if you d like
avoid a quarrelling with dogs
give up your taste
for carrion meat;
otherwise - admit it -
your aching face, weary hands:
the cause of suffering
is yourself.
Take this advice from the PROOF
for he is awake
to the habits of this tyrant,
the revolving sphere.
Of all the people in Khorasan
no one has battled
as much as he with the
vicissitudes of Fate
and was saved at last
from the claws through Faith,
the decree of God
the One, the Almighty.
If the world causes you pain
follow in his wake.
Other than this there is no
better Way.
Reference
Forty Poems from the `Diwan' of Nasir Khusraw. Transl. by P. L. Wilson and Gholam R. Aavani. Tehran: Imperial Iranian Academy of Philosophy, 1977
-
- Posts: 666
- Joined: Tue Jan 22, 2008 8:22 am
Re: "THE ISMAILI SUFISM POETRY AND POEMS"
Retirement
Have I changed? Or is it the world that s changed?
I think it must be me; the world seems the same as ever.
It would bound away when I used to chase after it
but now things are different - it s me who turns away;
or perhaps we ve both changed: I have become
more like the world and the world more like me.
I used to be precious ore in its mine, but now
I myself am a mine of golden speech in the rational soul.
What could have happened to everyone, that they seem
so severely frightened just at the mention of my name?
I never spilled the cup of anyone s reputation
or snatched bread from a hand by force;
I never worried any young men into greybeards
so why am I so hated by young men and old alike?
I never asked for sermons to be read in my name
neither in Kashgar nor in Baghdad - so why
do the Ruler and the Emir now revile and abuse me?
I feel no greed for blood or carrion. I wonder
why so many dogs have become my enemies?
I won t write any eulogies for you, Emir,
so don t send me any dinner invitations;
if you do invite me, I won t call you Emir
and if I do praise you, please don t call me
a human being! The Creator of heart and soul
has set the Book of Freedom in a secret place
in my breast; slavery s chains has been struck
from my ankles - that s why I never bow down my head.
Before I received this boon, I was a slave to anyone
and suffered a great deal of pain in this world,
much as I kicked against it. You who know it not
can run after it - I who know it,
know too much. Unless you toss him out with a
sound beating, the born rascal will never
become obedient - that s why I drive away from my door
the rapscallion world. O seeker of that world
don t bother to seek me out as if I were (like you)
lost on the way. As hastily as you dash
after the world I run horrorstruck from its gates.
Your autumn winds do not agree with my sighs of sorrow -
unlike you I do not praise the sad season s beauties.
The world s kiss moistens your lips but
dries my mouth with terror. By day Repentance
is my bosom companion, by night the Quran
my confidante. O you who reel in hilarity
around the wine-jug, I do not circumambulate
the amphora nor stagger upon a drunk s pilgrimage;
I am intoxicated with pain and sorrow by the blood of Husayn -
how can the vine s blood make me gleeful again?
My hand and tongue do not imitate your deeds;
my subtle soul is saved even though dense
and heavy under the burden of Time. Sages see
my angelic essence, even if to your eyes I am still
merely human. My body s the banner of angels
even if hidden in Yamgan from devil s spite.
If the whole kingdom of Solomon couldn t wipe out
a single demon, what can I do against a horde?
I am a shepherd hired by the Moses of Time,
to a flock which grazes on knowledge in the dark night
of the world. No shepherd is without crook or bowl -
my bowl is the Book, my staff my tongue.
Come to me and eat the bread of Divine Law
softened in the milk of my eloquence. O you
who think me ugly, I am ugly; if you are beautiful
then beautiful too is my face. Learn wisdom
and you will find me wise; become a jewelled sword
and I will be your whetstone. The hand of the Lord,
the Imam of the Time, has sown the seed of humanity
in my speech. Come, climb my tree, and I will seat you
on humanity s branch. I am flowing water
to freshen the tillage of Wisdom in religion s fields
by my speech, to wash away demon dust
with counsel precious as pearl; I am vigilant,
tempered spearhead pointed always towards
the devil, who can never disgrace me. Speech
is my arrow head, my pen is the arrow, my fingers the bow.
If my enemy comes from the East I will easily
slay him with my speeding shafts.
Reference
Forty Poems from the `Diwan' of Nasir Khusraw. Transl. by P. L. Wilson and Gholam R. Aavani. Tehran: Imperial Iranian Academy of Philosophy, 1977
Have I changed? Or is it the world that s changed?
I think it must be me; the world seems the same as ever.
It would bound away when I used to chase after it
but now things are different - it s me who turns away;
or perhaps we ve both changed: I have become
more like the world and the world more like me.
I used to be precious ore in its mine, but now
I myself am a mine of golden speech in the rational soul.
What could have happened to everyone, that they seem
so severely frightened just at the mention of my name?
I never spilled the cup of anyone s reputation
or snatched bread from a hand by force;
I never worried any young men into greybeards
so why am I so hated by young men and old alike?
I never asked for sermons to be read in my name
neither in Kashgar nor in Baghdad - so why
do the Ruler and the Emir now revile and abuse me?
I feel no greed for blood or carrion. I wonder
why so many dogs have become my enemies?
I won t write any eulogies for you, Emir,
so don t send me any dinner invitations;
if you do invite me, I won t call you Emir
and if I do praise you, please don t call me
a human being! The Creator of heart and soul
has set the Book of Freedom in a secret place
in my breast; slavery s chains has been struck
from my ankles - that s why I never bow down my head.
Before I received this boon, I was a slave to anyone
and suffered a great deal of pain in this world,
much as I kicked against it. You who know it not
can run after it - I who know it,
know too much. Unless you toss him out with a
sound beating, the born rascal will never
become obedient - that s why I drive away from my door
the rapscallion world. O seeker of that world
don t bother to seek me out as if I were (like you)
lost on the way. As hastily as you dash
after the world I run horrorstruck from its gates.
Your autumn winds do not agree with my sighs of sorrow -
unlike you I do not praise the sad season s beauties.
The world s kiss moistens your lips but
dries my mouth with terror. By day Repentance
is my bosom companion, by night the Quran
my confidante. O you who reel in hilarity
around the wine-jug, I do not circumambulate
the amphora nor stagger upon a drunk s pilgrimage;
I am intoxicated with pain and sorrow by the blood of Husayn -
how can the vine s blood make me gleeful again?
My hand and tongue do not imitate your deeds;
my subtle soul is saved even though dense
and heavy under the burden of Time. Sages see
my angelic essence, even if to your eyes I am still
merely human. My body s the banner of angels
even if hidden in Yamgan from devil s spite.
If the whole kingdom of Solomon couldn t wipe out
a single demon, what can I do against a horde?
I am a shepherd hired by the Moses of Time,
to a flock which grazes on knowledge in the dark night
of the world. No shepherd is without crook or bowl -
my bowl is the Book, my staff my tongue.
Come to me and eat the bread of Divine Law
softened in the milk of my eloquence. O you
who think me ugly, I am ugly; if you are beautiful
then beautiful too is my face. Learn wisdom
and you will find me wise; become a jewelled sword
and I will be your whetstone. The hand of the Lord,
the Imam of the Time, has sown the seed of humanity
in my speech. Come, climb my tree, and I will seat you
on humanity s branch. I am flowing water
to freshen the tillage of Wisdom in religion s fields
by my speech, to wash away demon dust
with counsel precious as pearl; I am vigilant,
tempered spearhead pointed always towards
the devil, who can never disgrace me. Speech
is my arrow head, my pen is the arrow, my fingers the bow.
If my enemy comes from the East I will easily
slay him with my speeding shafts.
Reference
Forty Poems from the `Diwan' of Nasir Khusraw. Transl. by P. L. Wilson and Gholam R. Aavani. Tehran: Imperial Iranian Academy of Philosophy, 1977
-
- Posts: 666
- Joined: Tue Jan 22, 2008 8:22 am
Re: "THE ISMAILI SUFISM POETRY AND POEMS"
The Exile s Lament
Pass by, food of his heart, sweet breeze of Khorasan
Here to a dim prison in the vale of Yamgan
Where he sits narrowed by poverty, comfortless, cold,
His fortune gone, possessions lost, landless and old.
Unjust Fate has stripped from his soul in its tyranny
All repose, and from his body all luxury;
He knows more sorrows than a pomergranate has seeds,
His limbs possess less power than the winter reeds;
That elegant frame, that once too-handsome face
Have decayed now to ugliness, distraction and disgrace -
That face, once luminous as Spring anemones,
Now withered like autumn leaves in exile s miseries.
His kinsmen turn their back on him and cut him dead;
No sustenance now but God s mercy, the Divine bread.
I committed no sin but somehow the Turk
the Arab, the Iraqi and the Khorasani all alike
have been my foes. Always looking for some pretext
to hate me, calling me unorthodox , an enemy
of the Companions. What can I say to this army
of demons? God has not given me Solomon s
magic spell. They come from far away
barking and howling like dogs in the barn.
A million like them still wouldn t bother me,
for on Judgement Day . . . Thou knowest, O Lord,
Thou knowest well! But still it s only reasonable
to take certain precautions against demons -
even the greatest and most eloquent sage,
attacked by desert ghouls, wouldn t be able
to talk his way out! The ignoramus
recognises no proof - there s no point reciting
the Quran to a calf. The wiseman wastes no words
on a horde of idiots - who would season
coarse barley bread with expensive spices?
They call me unorhodox - bah! - what do they know
of Islam except the name? O you who wear
upon your head the hat of false claims and hide
your soul beneath the garments of stupidity,
tell me: to whom should one pay allegiance
after Muhammad? - and how do you prove your claims?
After whose mule are you driving your crippled ass?
Whose silk brocades are you boasting about when you
yourself are still dressed in tatters and dirty rags?
After all, isn t it better to have a clean and simple
linen shirt for yourself, than for your uncle
to go about decked out in all the latest fashions?
The virtues of friends (if they exist) will
avail you naught on that morrow when the
HIDDEN POWER is revealed. Anyway, your patrons
seem not to have seen fit to bestow upon you
any of that virtue and excellence of theirs -
why, if they are such a renowned ascetics, do you
lead the life and display the character of an imp?
Yes, you look like a stick-up man or a mugger to me -
so where s your take? You know - the booty?
All day you fast and moan and twiddle your beads -
come nightfall you re down at the tavern,
jiving and enjoying a glass of sweet wine. Ah,
you ve memorised the Book of Con - that s why
(no doubt) you ve been appointed Grand Mufti
of Balkh, Nishapur and Herat. Your words
are heavy with fruit as a date palm, but
when it comes to action, your thorns appear.
I hate your master the devil, that s all
I have to say, I have turned my face away
to the door of the Prophet s Household, where
I expect the blessings of the Two Worlds.
I may be exiled, far away from the family and hearth,
but I ve gained the wisdom of Luqman.
I ve tattoo d the name of Mustansir on my
breast and forehead - that king whom Caesar
would humbly thank for a job as doorman.
The stone of his stoop is more precious
than Badakshan rubies, just as the sky
is higher than dusty earth. In is courtyard
the sons of Emirs and Vaziers from Tehran, and
people of all clans and tribes are waiting to serve
just as their ancestors came before them.
O Imam, in whose noble essence God s purpose
in making the world has been fulfilled,
know that to me, the slave of devotion,
the flinty stones of Yamgan valley are worth
more than the pearls of the Gulf.
When you have bestowed upon me all Eternity
why should I bother with this insipid world?
Reference
Forty Poems from the `Diwan' of Nasir Khusraw. Transl. by P. L. Wilson and Gholam R. Aavani. Tehran: Imperial Iranian Academy of Philosophy, 1977
Pass by, food of his heart, sweet breeze of Khorasan
Here to a dim prison in the vale of Yamgan
Where he sits narrowed by poverty, comfortless, cold,
His fortune gone, possessions lost, landless and old.
Unjust Fate has stripped from his soul in its tyranny
All repose, and from his body all luxury;
He knows more sorrows than a pomergranate has seeds,
His limbs possess less power than the winter reeds;
That elegant frame, that once too-handsome face
Have decayed now to ugliness, distraction and disgrace -
That face, once luminous as Spring anemones,
Now withered like autumn leaves in exile s miseries.
His kinsmen turn their back on him and cut him dead;
No sustenance now but God s mercy, the Divine bread.
I committed no sin but somehow the Turk
the Arab, the Iraqi and the Khorasani all alike
have been my foes. Always looking for some pretext
to hate me, calling me unorthodox , an enemy
of the Companions. What can I say to this army
of demons? God has not given me Solomon s
magic spell. They come from far away
barking and howling like dogs in the barn.
A million like them still wouldn t bother me,
for on Judgement Day . . . Thou knowest, O Lord,
Thou knowest well! But still it s only reasonable
to take certain precautions against demons -
even the greatest and most eloquent sage,
attacked by desert ghouls, wouldn t be able
to talk his way out! The ignoramus
recognises no proof - there s no point reciting
the Quran to a calf. The wiseman wastes no words
on a horde of idiots - who would season
coarse barley bread with expensive spices?
They call me unorhodox - bah! - what do they know
of Islam except the name? O you who wear
upon your head the hat of false claims and hide
your soul beneath the garments of stupidity,
tell me: to whom should one pay allegiance
after Muhammad? - and how do you prove your claims?
After whose mule are you driving your crippled ass?
Whose silk brocades are you boasting about when you
yourself are still dressed in tatters and dirty rags?
After all, isn t it better to have a clean and simple
linen shirt for yourself, than for your uncle
to go about decked out in all the latest fashions?
The virtues of friends (if they exist) will
avail you naught on that morrow when the
HIDDEN POWER is revealed. Anyway, your patrons
seem not to have seen fit to bestow upon you
any of that virtue and excellence of theirs -
why, if they are such a renowned ascetics, do you
lead the life and display the character of an imp?
Yes, you look like a stick-up man or a mugger to me -
so where s your take? You know - the booty?
All day you fast and moan and twiddle your beads -
come nightfall you re down at the tavern,
jiving and enjoying a glass of sweet wine. Ah,
you ve memorised the Book of Con - that s why
(no doubt) you ve been appointed Grand Mufti
of Balkh, Nishapur and Herat. Your words
are heavy with fruit as a date palm, but
when it comes to action, your thorns appear.
I hate your master the devil, that s all
I have to say, I have turned my face away
to the door of the Prophet s Household, where
I expect the blessings of the Two Worlds.
I may be exiled, far away from the family and hearth,
but I ve gained the wisdom of Luqman.
I ve tattoo d the name of Mustansir on my
breast and forehead - that king whom Caesar
would humbly thank for a job as doorman.
The stone of his stoop is more precious
than Badakshan rubies, just as the sky
is higher than dusty earth. In is courtyard
the sons of Emirs and Vaziers from Tehran, and
people of all clans and tribes are waiting to serve
just as their ancestors came before them.
O Imam, in whose noble essence God s purpose
in making the world has been fulfilled,
know that to me, the slave of devotion,
the flinty stones of Yamgan valley are worth
more than the pearls of the Gulf.
When you have bestowed upon me all Eternity
why should I bother with this insipid world?
Reference
Forty Poems from the `Diwan' of Nasir Khusraw. Transl. by P. L. Wilson and Gholam R. Aavani. Tehran: Imperial Iranian Academy of Philosophy, 1977
-
- Posts: 666
- Joined: Tue Jan 22, 2008 8:22 am
Re: "THE ISMAILI SUFISM POETRY AND POEMS"
Letter from an Acquaintance
Fifty years in Yamgan . . . why am I in jail?
Two sets of chains: Reason for my spirit,
and devil s shackles for my body. No wonder
the demons don t obey me: am I Solomon?
In fact I am more like Salman.
My words shine like the sun, even if
you haven t seen me in the flesh
for . . . how many years? Your heart:
a moon to the wisdom of my
pearl-scattering sun. Yamgan:
the gold-mine of knowledge and sagacity
(aren t I buried in Yamgan?)
I ve changed a lot since we met -
at least that part of that s
bound to the material realm. But
I have not turned away from the
Path of Faith. For unlike my flesh
my spirit soars. You write
Why don t you leave, come back?
Don t you realise -I m escaping
from demos? Don t blame me!
Don t aks me to make my home
amongst asses and cows - you know
I m not a herdsman. Comedians!
What do you have in common with
comics and their audiences? I m not
interested in laughing or cracking jokes.
Yesterday I laughed; today I weep.
Fools laugh; wisdom s got me by
the neck. Fools eat and enjoy themselves;
je regret, je regret . . . .all that.
The pink tulips of cheeks have
rotted like straw; if I thrash my wheat
with your breezes, I ll have nothing
tomorrow but a bag of wind.
Why has God made me this way?
Yesterday I was a rolling stone;
today I m a moss-grown ruin.
Yesterday tuxedo and tails
today rags. If I leave my hovel
whee should I go. I fear -
or rather I don t fear - I ll never
leave; I will stick to present evil.
I could try to hang on to the world
by the skin of my teeth - but
they d soon have my teeth out
by the roots. No, now that I
am aware of this secret I shall
rise and brush the mould
off my lapels. Before they come to
cart me away, I ll read over
the record once agin. Tomorrow
they ll strip me bare - why should I
bother to conceal anything today?
Repentance turns evil to good
- do God promise us in the Book -
I shall stick to good and stay away
from what doesn t concern me.
Do unto other . . . . that s what it means
to be a Muslim. If I am the servant
of the All-merciful, shouldn t I follow
His Messenger? At least I m
sensible enough to not to think that
two opposites can both be true.
Once again, off again . . .that s a
drunkard s act. I d never expect
you to summons me to join
the inebriates - and if anyone
does call me . . .sorry. No. I ll stay.
Reference
Forty Poems from the `Diwan' of Nasir Khusraw. Transl. by P. L. Wilson and Gholam R. Aavani. Tehran: Imperial Iranian Academy of Philosophy, 1977
Fifty years in Yamgan . . . why am I in jail?
Two sets of chains: Reason for my spirit,
and devil s shackles for my body. No wonder
the demons don t obey me: am I Solomon?
In fact I am more like Salman.
My words shine like the sun, even if
you haven t seen me in the flesh
for . . . how many years? Your heart:
a moon to the wisdom of my
pearl-scattering sun. Yamgan:
the gold-mine of knowledge and sagacity
(aren t I buried in Yamgan?)
I ve changed a lot since we met -
at least that part of that s
bound to the material realm. But
I have not turned away from the
Path of Faith. For unlike my flesh
my spirit soars. You write
Why don t you leave, come back?
Don t you realise -I m escaping
from demos? Don t blame me!
Don t aks me to make my home
amongst asses and cows - you know
I m not a herdsman. Comedians!
What do you have in common with
comics and their audiences? I m not
interested in laughing or cracking jokes.
Yesterday I laughed; today I weep.
Fools laugh; wisdom s got me by
the neck. Fools eat and enjoy themselves;
je regret, je regret . . . .all that.
The pink tulips of cheeks have
rotted like straw; if I thrash my wheat
with your breezes, I ll have nothing
tomorrow but a bag of wind.
Why has God made me this way?
Yesterday I was a rolling stone;
today I m a moss-grown ruin.
Yesterday tuxedo and tails
today rags. If I leave my hovel
whee should I go. I fear -
or rather I don t fear - I ll never
leave; I will stick to present evil.
I could try to hang on to the world
by the skin of my teeth - but
they d soon have my teeth out
by the roots. No, now that I
am aware of this secret I shall
rise and brush the mould
off my lapels. Before they come to
cart me away, I ll read over
the record once agin. Tomorrow
they ll strip me bare - why should I
bother to conceal anything today?
Repentance turns evil to good
- do God promise us in the Book -
I shall stick to good and stay away
from what doesn t concern me.
Do unto other . . . . that s what it means
to be a Muslim. If I am the servant
of the All-merciful, shouldn t I follow
His Messenger? At least I m
sensible enough to not to think that
two opposites can both be true.
Once again, off again . . .that s a
drunkard s act. I d never expect
you to summons me to join
the inebriates - and if anyone
does call me . . .sorry. No. I ll stay.
Reference
Forty Poems from the `Diwan' of Nasir Khusraw. Transl. by P. L. Wilson and Gholam R. Aavani. Tehran: Imperial Iranian Academy of Philosophy, 1977
-
- Posts: 666
- Joined: Tue Jan 22, 2008 8:22 am
Re: "THE ISMAILI SUFISM POETRY AND POEMS"
In Praise of Ali (1)
The heartspring of Ali s lover reflects and is full
with the image of him - so is my heart his spring
and his knowledge my shield. O lovers, pluck his blossoms
but save the thorns for his enemies.
No one of the Community is worthy of greatness
but his lover, for the Shiite rests immune
from the wiles of Satan in his citadel.
He is the Prophet s kinsman, but no one
belongs to Ali s tribe but the lover of Truth.
A thousand years of praise will not exhaust
a thousandth of his qualities; I take pride
in his Four Virtues, his manliness, knowledge
piety and munificence, and my back is bent
with gratitude, the burden of Ali.
I imitate his way of dress, robed in faith and gnosis.
Nasibi, be silent - you have not learned
of his warp and weft, or you would
think more of him. Act not the snake with me
lest you think you can bear the sting
of the serpent of Ali. Why do you rank
every lowly weed with him?
He was a lion, the battlefield his veldt,
the unbelievers his prey, his sword,
his Zulfiqar like a dragon
in is claws, slayer of three armies,
his right hand, armour-piercer that
cast to the ground the severed heads
of great commanders. Gabriel called his spear
at the battle of Hunayn, and his heart
was steady as a mountain in the sin
of war. Lions shrink away like foxes
at the sight of his blade.
If you fear the devil will plunder you
hide yourself in his cavern
where no one enters but by the command
of his deputy, and which is made not of stone
but of knowledge (for how could the pride
of Ali descend to stone?), and where are stored
his house, his estate, his chattels.
On the trees and meadows of Ali the rain
falls as hermeneautic exegesis, for he
chose no silver and gold, but knowledge and faith.
How but by his sword-wielding hand
could the Divine Law find protection?
How should the unbelievers of Mecca
not feel him as an inward affliction?
Free from taint, his tongue, hands and loins -
where was the best woman of the world
but by his side? Hasan and Husayn, those
mirrors of the Prophet, were his mirrors.
Satan s hands and feet were amputated
in the uproar he caused, and no one
will be safe from fire but in his refuge.
His sword ruined the good name
of countless warriors in the battles
of Badr, Uhud and Khaybar, which were his work.
Send him my challenge, the boastful knight,
for I am the chevalier of Ali.
Even his enemies I shall convert
if they lend me their ears, and in spite
of all they do, I shall bind them fast
with the bridle of Ali; but if they
turn their heads away from this knowledge
sweet and boundless, they will come
on Resurrection Day, disgraced,
heads dragged in the dust before
ALI.
Reference
Forty Poems from the `Diwan' of Nasir Khusraw. Transl. by P. L. Wilson and Gholam R. Aavani. Tehran: Imperial Iranian Academy of Philosophy, 1977
The heartspring of Ali s lover reflects and is full
with the image of him - so is my heart his spring
and his knowledge my shield. O lovers, pluck his blossoms
but save the thorns for his enemies.
No one of the Community is worthy of greatness
but his lover, for the Shiite rests immune
from the wiles of Satan in his citadel.
He is the Prophet s kinsman, but no one
belongs to Ali s tribe but the lover of Truth.
A thousand years of praise will not exhaust
a thousandth of his qualities; I take pride
in his Four Virtues, his manliness, knowledge
piety and munificence, and my back is bent
with gratitude, the burden of Ali.
I imitate his way of dress, robed in faith and gnosis.
Nasibi, be silent - you have not learned
of his warp and weft, or you would
think more of him. Act not the snake with me
lest you think you can bear the sting
of the serpent of Ali. Why do you rank
every lowly weed with him?
He was a lion, the battlefield his veldt,
the unbelievers his prey, his sword,
his Zulfiqar like a dragon
in is claws, slayer of three armies,
his right hand, armour-piercer that
cast to the ground the severed heads
of great commanders. Gabriel called his spear
at the battle of Hunayn, and his heart
was steady as a mountain in the sin
of war. Lions shrink away like foxes
at the sight of his blade.
If you fear the devil will plunder you
hide yourself in his cavern
where no one enters but by the command
of his deputy, and which is made not of stone
but of knowledge (for how could the pride
of Ali descend to stone?), and where are stored
his house, his estate, his chattels.
On the trees and meadows of Ali the rain
falls as hermeneautic exegesis, for he
chose no silver and gold, but knowledge and faith.
How but by his sword-wielding hand
could the Divine Law find protection?
How should the unbelievers of Mecca
not feel him as an inward affliction?
Free from taint, his tongue, hands and loins -
where was the best woman of the world
but by his side? Hasan and Husayn, those
mirrors of the Prophet, were his mirrors.
Satan s hands and feet were amputated
in the uproar he caused, and no one
will be safe from fire but in his refuge.
His sword ruined the good name
of countless warriors in the battles
of Badr, Uhud and Khaybar, which were his work.
Send him my challenge, the boastful knight,
for I am the chevalier of Ali.
Even his enemies I shall convert
if they lend me their ears, and in spite
of all they do, I shall bind them fast
with the bridle of Ali; but if they
turn their heads away from this knowledge
sweet and boundless, they will come
on Resurrection Day, disgraced,
heads dragged in the dust before
ALI.
Reference
Forty Poems from the `Diwan' of Nasir Khusraw. Transl. by P. L. Wilson and Gholam R. Aavani. Tehran: Imperial Iranian Academy of Philosophy, 1977
Last edited by From_Alamut on Thu Apr 02, 2009 11:06 am, edited 1 time in total.